Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выбор (СИ) - Бранд Алекс - Страница 171
- Дай Бог, это начало, Берт. Пусть излечивается поскорей.
Она внимательно на меня посмотрела и лукаво улыбнулась.
- Тебе же обидно! - она в шутливом ужасе закатила глаза, - Клайд, ты же ревнуешь ее к Сирилу! Вот собственник, ужас какой... Вот я ей расскажу, посмотрим, как будешь выкручиваться.
Теперь уже мне не до смеха, с нее станется. Она так во мне уверена... Я тоже в себе уверен. Но делать больно Джил - не надо.
- Не надо, Берт. Пусть все у всех будет хорошо и сложится удачно. Да?
Она очень серьезно кивнула, снова покосившись на Джил. Сирил уже отошёл в сторону, а к ней подошла Гертруда и они о чем-то зашептались. Лицо Джил задумчиво, в нашу сторону она не смотрит и меня это обидело, совершенно неожиданно. Я действительно собственник...
А потом попытался отослать Роберту с мистером Вайнантом в Колон. Зная, что не выйдет. Но - не попытаться не мог...
- Нам пора ехать, дядя.
Тишина и полумрак спальни Сэмюэла Грифитса. Он полулежит, опираясь на несколько подушек. Темные круги вокруг глаз, он едва ли заснул этой ночью. Рядом в кресле - миссис Грифитс, выглядит немногим лучше. Бледное лицо, лихорадочно блестящие от бессонницы глаза. На мгновение почувствовал угрызения совести, ведь все это, по сути, из-за меня. Из-за нас с Робертой. Вы могли просто уехать и ничего бы не было - это ясно читается в глазах испуганной женщины, держащей за руку своего мужа. Дядя понял, что думает и чувствует его супруга, ласково погладил по руке, успокаивая.
- Не надо, милая. Все, что произошло, случилось не по их вине. С них это просто началось, а вина - на совсем других людях.
Сэмюэл усмехнулся, посмотрев на меня.
- Они просто решили быть вместе, презрев правила и законы. Но они никого не убили, ничего не украли, не разрушили. Так что... Клайд, я не держу зла ни на тебя, ни на Роберту. Возвращайтесь поскорее и... Будем жить дальше.
Он откинулся на подушки и прикрыл глаза. Я молчу, слов никаких не надо. Подошёл и положил ладонь на его руку, сжал пальцы. Он посмотрел на меня и негромко сказал.
- Иди.
Спиной чувствую его взгляд. Холодный взгляд бойца.
Короткая неразбериха у машин. Ольга что-то шепнула Сирилу, он обнял ее и на мгновение прижался лбом ко лбу, глаза к глазам, как исполняя ритуал. Знакомая повадка. Ветераны... Заметил взгляд Трейси, ему это не очень понравилось. Роберта ждёт меня у нашего автомобиля, одета в дорогу. Спортивного покроя удобное платье, кепи, на плечи наброшена спортивная же куртка - Белла притащила целую охапку вещей и не захотела ничего слушать.
- Клайд, скажи ей!
- Белла, но я не могу все это взять...
- Надевай, кому говорю! Вам дорога предстоит, может, много ходить или ещё что... И кеды возьми, вот эти и эти. Вот сапожки, померяй. И теплую куртку, по ночам холодно у воды. Клайд, вы где там вообще спать будете, в палатках?
Дуглас Трамбал, Трейси и Гертруда окружили Джил, наперебой что-то говорят ей. Судя по лицам, разговор горячий, Джил огрызается. В руках брата большая дорожная сумка, ездили домой с Гертрудой, наспех собрали вещи.
- Клайд, Роберта, я еду с вами.
- Ты с ума сошла, Джил... Зачем, почему?
Она прищурилась и усмехнулась, посмотрев вокруг.
- Хочу быть там рядом с вами, вот и все. Прогоните? Роберта... Мне уйти? Тебя спрашиваю, не Клайда.
Берта растерянно посмотрела на меня, на Джил. Вдруг резко оглянулась на наш автомобиль, закусила губу... Что это с ней?
- Кроме того, Клайд, одна девушка в обществе десятка мужчин... Как это отразится потом на ее репутации? А так у Роберты будет компаньонка, поверь, это важно. И тебе спокойнее.
Услышав это, моя жена покраснела и покосилась на готовые к выезду автомобили, Рейли уже сформировал конвой и распределил людей. Я тоже задумался, в словах Джил есть резон. Конечно, эту отговорку она придумала сейчас на ходу, но ведь права. Понятно, что Берта моя жена, при мне, и этим все сказано, но... С Джил ей будет куда спокойнее в обществе далеко не самых весёлых и обходительных мужчин. На Рейли и Найта Роберта вообще смотрит с плохо скрываемой опаской. Да и неизбежные щекотливые моменты, сопутствующие таким поездкам... В одиночку с ними справляться ей будет неуютно, очень. Я не смогу все время быть рядом, и что тогда? В глазах Берты вижу согласие и радость. Кроме того, Джил умеет водить автомобиль, выглядит девчонкой опытной и решительной.
- Джил, а отец? Неужели он согласится тебя отпустить? Не на пикник все же едем, Рейли не зря с нами. И... А что будет с твоей собственной репутацией, кстати?
Она только усмехнулась.
- Понимаю, что я всего лишь слабая девушка, но при этом не изнеженная кукла. А отец... Он уже знает. Что касается приличий... Репутация одной девушки легко уязвима, у сразу двух - она куда прочнее.
Все готово. Вещи, палатки, оружие погружены в три тяжёлых мощных ''линкольна''. Рейли и его люди уже в автомобилях, готовы выезжать. Слова сказаны. Пора. Гилберт молча кивнул мне и занял место в знакомом темно-синем олдсмобиле, с ним ещё один человек из охраны. Теперь мы, наша маленькая невзрачная ''жестянка'' среди этих монстров выглядит золушкой. Киваю Роберте и Джил, они переглянулись и быстро забрались внутрь, Роберта рядом со мной. И снова вижу что-то странное - она оглядела автомобиль, словно впервые в нем оказалась, почему-то осторожно провела кончиками пальцев по крыше. Зачем? Что не так? При Джил решаю не спрашивать, потом. Сзади послышался облегченный вздох и бормотание.
- Слава богу, а то они меня уморили наставлениями.
Берта вздрогнула, словно очнувшись, обернулась и спросила.
- Кто тебя уморил? Отец?
- Ага, и будь осторожна, и не отходи от Клайда с Робертой, и...
- И горячее молоко на ночь! - я решительно прерываю начавшееся девчачье щебетание, - девчонки, тихо. Выезжаем.
К автомобилю подошёл мистер Вайнант, склонился к окну и оглядел нас внимательным серо-стальным взглядом.
- Береги их, сынок. Роберта...
- Что, мистер Вайнант?
- Ты ещё можешь выйти и поехать со мной и Констанцией.
Воцарилось молчание, Берта засопела, начиная кипятиться. Она уже немного освоилась в этой светской компании и не так робеет, как совсем недавно. Джил подалась вперёд, готовясь поддержать. Калеб насмешливо прищурил глаза, ожидая, чем ответит Берта. И она ответила...
- Мистер Вайнант, давно хочу вас спросить...
- О чем же, девочка?
- Что такое ''заправить джерри''? Вы грозились, что ваш брат это сделает и мэру, и шефу полиции...
Даа... Вид покрасневшего воротилы-оружейника, только вчера палившего очередями посреди Ликурга, без сомнения, надолго запоминающееся зрелище. Джил, по-моему, вообще подавилась, упав назад в приступе смеха. Я затаил дыхание, ну, Берта... Калеб же невнятно промямлил, сразу забыв, что собирался предложить ей выйти.
- Ээ... Понимаешь...
Роберта поняла, что сморозила что-то не то и растерянно на нас всех посмотрела, оглянулась на сотрясающуюся от смеха Джил. Растерянность начала переходить в обиду, это заметил Калеб и решительно произнес, махнув на нас рукой и откашлявшись.
- Это, моя дорогая, любимое занятие нашего президента Гардинга. Мой брат Джон, как его преданный соратник и губернатор штата, также умеет и любит это делать при случае. В подробности же тебя, уверен, с радостью посвятит муж.
Он подмигнул и с явным облегчением отошёл от нас подальше. Широко распахнутые глаза Роберты проводили его и обратились на меня. С вопросом. Я пожал плечами, ничем не могу помочь и никаких подробностей насчет таинственного 'джерри' не знаю. С заднего сиденья донеслось сдавленное.
- Предыдущая
- 171/280
- Следующая
