Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выбор (СИ) - Бранд Алекс - Страница 144
- Прежде, чем пытаться понять, чего они хотят, давайте увидим, чего они не хотят.
Внезапно одобрительно кивнул Найт, раскрыв свой блокнот. И я перехватил его мгновенный, острый внимательный взгляд. Ах ты... Вот кто теперь задумается, глядя на меня, слушая и анализируя. Тот, для кого это - профессия. Черт... Но выхода нет, и свои возможные выводы Найт сообщит кому? Гилберту. А тот запрет их в потайной ящик своего рабочего стола. Но к делу... Показываю всем многострадальную листовку.
- Список требований. Он странен. Семичасовой рабочий день, оплата ''мертвых часов'' дороги на работу и с работы, оплата транспорта, подвозка из отдаленных районов, два полных выходных в неделю, часовой перерыв утром, днём и вечером. Оплата врачебных счетов при обращении к врачам не из фабричной больницы... Это что?
Дядя пожал плечами, снова переглянувшись с Гилбертом. На лице Ольги брезгливая гримаска. Найт бесстрастен и слушает. Я продолжаю.
- Эти требования - нереальны, абсурдны. Даже полный идиот не выдвинет такое хозяину, не попытавшись вступить в переговоры, чтобы выторговать хоть что-нибудь. Дядя, они выходили с вами на связь? Посылали представителей?
- Нет, Клайд.
Они с Гилбертом заинтересованно подались вперёд, Ольга вернулась в кресло, налила себе ещё кофе. Найт неподвижен.
- То есть, они расклеили эти бумажки, объявили забастовку и остановили процесс, тем самым парализовав фабрику? И с тех пор просто сидят там молча?
Гилберт кивнул.
- Да, Клайд, так и происходит.
Я кивнул в ответ, отпив горячий крепкий напиток.
- Значит, там не забастовка, дядя. Там что-то другое.
- Что же? - в голосе Ольги явное недоверие к моим словам.
Незаметно вздыхаю, ей всюду мерещатся ''красные'', а что поделать... Может, потом с ней можно будет поговорить наедине, спокойно. Ее глаза мне не нравятся, того и гляди взыграет бурное прошлое. Показываю всем листовку и медленно произношу, взвешивая каждое слово.
- Это диверсия, дядя. Требования, листовки, громкие заявления - маскировка под забастовку, под 'красных'. За всем этим - кто-то, кому до прав рабочих нет никакого дела. Кто-то, стремящийся ударить конкретно по нам. Грифитсам.
От Найта донеслось негромкое.
- Поддерживаю.
Это было первое слово, произнесенное им за все время. Наступившее молчание предлагало Найту продолжить, он встал и подошёл к большой черной доске, висящей на стене напротив письменного стола. Только сейчас обратил на нее внимание, рядом на подставке - куски разноцветного мела. Найт обернулся к нам.
- Вы позволите?
Никто не ответил, и он повернулся обратно к доске, неспешно взял мел. Вывел крупными буквами ''Грифитс и Ко''. Под этим - аббревиатуру ИРМ. Что-то мелькнуло на задворках памяти... Что-то я читал когда-то... ИРМ. Найт начал объяснение.
- Я - детектив, не бизнесмен, не политик. И подошёл к анализу ситуации, как детектив.
Однако... Куда подевался перепуганный паренёк на вокзале? Где хлыщ в вагоне, развязно пристающий к растерянной Роберте? Холодный голос, бесстрастные глаза, спокойные руки. И теперь, когда он стал собой, не играя образ, хорошо видно - никакой он не паренек, ему минимум под сорок. Ох, непрост ты, Найт... Интересно, Берта тебя сейчас видела? Мысленно усмехаюсь, ещё увидит. Но он продолжает, и это - стоит выслушать.
- Кому происходящее выгодно, что происходит вокруг, кто и как реагирует. С кого или чего все началось. Итак...
На доске выписываются названия фабрик Ликурга. Предприятия Финчли, Крэнстонов, Стилов, Гарриэтов.
- Я выяснил, что на всех предприятиях Ликурга, Гловерсвиля и Утики имеются ячейки ИРМ.
Нет, не могу вспомнить... Поднял палец, Найт повернул ко мне голову. Все остальные - тоже.
- Сэр?
Сэр? Окинул его быстрым взглядом... Манера стоять, мимика, бесстрастный взгляд прозрачных глаз, произношение. Он не американец. Англичанин. Скотленд-Ярд, потом эмигрировал? Гил, где и как ты его нашел, чем соблазнил? И вообще - зачем он тебе?
- Что такое ИРМ? Я смотрю, все в курсе, кроме меня.
Гилберт усмехнулся, иронично подняв бровь. Вижу, что когда пошел конкретный разговор, он стал выглядеть уверенней.
- Клайд, есть что-то, чего ты не знаешь?
- Гил... - дядя буркнул это негромко, но внушительно.
- Я тоже не знаю, - донеслось от ольгиного кресла, - но судя по буквам, явно нечто ''интернациональное''.
Ольга даже не пытается скрыть сарказм. Дядя строго на нее посмотрел, она сделала вид, что не заметила.
- ИРМ, мистер Грифитс, это Индустриальные Рабочие Мира.
Ольга фыркнула и примирительно подняла руку, не дав дяде сказать что-нибудь резкое. Найт продолжает, я очень внимательно слушаю.
- Это международная рабочая организация, сейчас в ней состоит около ста тысяч человек.
- Кто они идеологически, Найт?
Гилберт хмыкнул, пристально глядя на меня и держа чашку между ладоней.
- Там две фракции, одна за отстаивание прав рабочих легально, путем переговоров, через профсоюзы и представительство в органах власти.
Найт сделал паузу, я задал очередной вопрос.
- А другая?
- За борьбу нелегальными средствами, среди них есть даже анархисты. Кроме того, после образования Коммунистической партии США в девятнадцатом году есть признаки ее проникновения в ИРМ. Радикализация, усиление силового крыла.
Он не детектив. Манера изложения очень знакомая...
- Нелегальные средства...
Сэмюэл Грифитс задумчиво протянул это, глядя на доску.
- Найт, зачем вы выписали названия других предприятий Ликурга?
Ответ сразу прояснил многое и расставил по местам.
- На всех этих заводах имеются активные ячейки ИРМ, но они - бездействуют, мистер Грифитс.
Гилберт поднял палец.
- Значит, удар наносится только по нам? И это при том, что у тех же Финчли рабочие мрут от отравлений солями свинца. У Тэйлоров на сборке часов работниц косит рак оттого, что они языком заостряют кисточки с фосфорной краской. Ну и где борьба за права? Сейчас как раз очень удобный момент для ИРМ попытаться поднять общий мятеж, - Гилберт посмотрел на меня, - если, конечно, их цель - борьба за права рабочих.
Найт слегка улыбнулся уголком рта. И накрест зачеркнул все названия, кроме ''Грифитс и Ко''. Оставив нас в одиночестве на черном пространстве доски.
- Господа, везде - молчание, как будто ничего не происходит. Более того, мои информаторы сообщили - ячейка ИРМ на фабрике Финчли действительно обратилась к активистам вашего предприятия с предложением объединить усилия и поднять всеобщую забастовку в Ликурге.
- И? - Гил сжал руку в кулак, словно готовясь кого-то ударить.
Ответил же я.
- Наверняка или отказались, или просто проигнорировали. Верно?
Найт кивнул.
- Вы правы, мистер Грифитс, на предложение ответа не последовало.
Я встал и прошёлся по кабинету, не могу больше сидеть.
- Резюмируя, по нам кто-то нанес удар, прикрываясь местной ячейкой ИРМ. Повод - как будто бы логичное требование равноправного улучшения условий труда. В реальности - диверсия и паралич производства.
Я остановился возле Найта.
- Это следует из вашего предположения?
Он бесстрастно кивнул.
- Да. И это сразу даёт нам круг подозреваемых. Мистер Грифитс...
Найт замялся, подбирая слова. Я понял его затруднение и пришел на помощь.
- Мы тут все свои и вы хотите говорить обо мне и моей жене, Найт?
- Предыдущая
- 144/280
- Следующая
