Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Седьмой рыцарь (СИ) - Кариди Екатерина - Страница 47
Когда поняла, что это она за разговором незаметно столько навоплощала, попыталась подобрать тончайшую ткань, которая краями почти доставала до ног короля. Но было уже поздно, он и без того все увидел. Оставалось только застыть с невозмутимым видом. Что не очень хорошо получалось.
- Привествую, ваше величество, - произнес Атхор, приложив руку к сердцу.
Хаториан кивнул на его приветствие. А потом проговорил:
- Добрый вечер, принцесса.
Он появился так внезапно, и теперь не отрываясь на нее смотрел, а Виль чувствовала, как расползается предательский румянец.
- Добрый вечер, сир, - пробормотала девушка и даже смогла изобразить подобие улыбки.
- Надеюсь, вы не в обиде, что я прервал ваше... столь увлекательное... занятие?
Хаториан говорил медленно, прерываясь паузами и каждый раз вкладывая в это некий тайный смысл.
- Нет, ваше величество, - ответил вместо нее Атхор, оглядывая волны темной вуали, устилавшие площадку. - На самом деле, занятие уже закончено. Но леди Виль интересовалась трансгрессией, и я...
Тут он выдохнул и выразительно шевельнул кистями, прежде чем сцепить пальцы в замок, и наконец выдал:
- Я посоветовал принцессе обратиться с этим вопросом к вам, сир.
Воцарилась тишина.
Вообще-то, Виль была благодарна Атхору, что тот так все повернул. Но он буквально лишил ее выбора! Потому что теперь король смотрел на нее странным взглядом и явно ждал ответа.
- Э... да. Так и есть, сир... - с трудом промямлила она.
Думая при этом, что когда-нибудь обязательно прибьет белобрысого темного рыцаря, и вообще, разговор между ними еще не окончен! Правильно оценив ее взгляд, Атхор отвернулся, скрывая кривую усмешку. Или что он там скрывал. Виль так и не поняла, но разозлилась.
А в глазах Хаториана вдруг затеплились угольки. Он подошел ближе, протянул руку и спросил:
- Вы мне верите, леди?
Девушка уже догадалась, что он собирается сделать, и трепет предвкушения захватил ее против воли. Смотрела на красивую и сильную мужскую руку и вспоминала слова, сказанные им однажды. Пусть в другом обличье, сейчас это ничего не меняло. Она безотчетно доверилась ему тогда, и точно также была готова довериться и теперь.
- Да, - прошептала Виль и вложила руку в его раскрытую ладонь.
***
Уже стоя в дверях, Атхор оглянулся, чтобы взглянуть, как эти двое мягко растворились в лунном луче. Потом повел шеей, разминая мышцы, хмыкнул и обернулся.
Чтобы тут же схлопотать хороший подзатыльник.
Прямо рядом с ним, уперев руки в бока. стоял Наирот. А сзади в живописных позах толпились остальные.
- Ну и как? Сдал ей парней? - огромная пятерня Наирота указала на братьев, стоявших за его спиной. - Хатор и тот был умнее тебя!
- А какого черта он наплел ей про меня?! - возмутился Атхор, потирая стриженную макушку.
- Можно подумать, это неправда, - как бы невзначай заметил Рианат.
- Можно подумать, один я такой, а вы все тут святые! - возмутился Атхор, из которого полезли сполохи тьмы во все стороны.
- Бессмысленно отрицать, брат, - ехидно проговорил Атарин, качая головой. - Она просто развела тебя, как мальчишку.
Близнецы помалкивали, они выразительно разглядывали свои кулаки. Ясно, что потасовке быть, и сегодня точно никто не вмешается, потому что Хаториану сейчас не до них.
- А впрочем, все происходящее к лучшему, - задумчиво сказал Наирот, глядя на пустую террасу. - Хоть поговорят наедине.
Потом посмотрел на Атхора, рядом с ним казавшегося мелким, и взлохматил его колючую шевелюру.
- Молодец, брат. Можешь считать, что все прошло удачно.
***
Каково это, женщине, много лет пользовавшейся полной личной свободой, попасть в подчинение? Да не просто в подчинение, а сделаться кем-то вроде тайной рабыни для мага, который в грош ее не ставил.
Конечно, несколько оскорбительно и унизительно.
Но, как ни странно, герцогиня Танри готова была терпеть это рабство. По двум причинам.
Во-первых... это она никому не стала бы объяснять.
А во-вторых, он действительно был идеальным советником для ее сына. И это женщина, всю жизнь, прожившая у трона, понимала прекрасно.
Поэтому леди Аннелия была довольна положением и с нетерпением ждала новостей.
***
Что до мага-отшельника Норберта, слуги, ставшего правой рукой наследника и его советником, то он действительно был хорош. А учитывая знания, опыт и полезные умения, его можно было считать непревзойденным.
Первый совет, данный им наследнику, показал это. Разговор состоялся следующей ночью, уже после того, как Норберт незаметно весь день наблюдал наследника в действии.
***
Филберт как раз собирался выпить перед сном стакан зелья. Очень странное чувство. Он ведь так хотел избавиться от терзавшей его привязки к далекой и ставшей уже фактически бесполезной для него Вильгельмине Ванлерт, а вот теперь испытывал какое-то странное сожаление. Словно своими руками убивал в себе что-то...
Однако момент непонятной слабости прошел, и молодой герцог решительно выпил содержимое простого оловянного стакана, что сжимал в руке. Это правильное решение. Ему нужна трезвая голова и спокойный сон. Потому что перед ним стоят великие цели.
- Сир, - услышал он голос Норберта и обернулся.
Его то ли слуга, то ли советник стоял в стороне, явно имея что-то сказать. Полог тишины опустился внутри шатра, его можно было ощутить по особенному «белому» шуму в ушах.
- Говори, - Филберт взглянул на него искоса и отошел к столу, на ходу отстегивая наручи.
- Я заметил, что вам удалось за короткое время произвести впечатление на генерала Герфорта и на его людей.
Филберт беззвучно хмыкнул, отчего его губы четь заметно исказились. Означало это, скажи что-то, чего я не знаю. Маг не мог видеть лица молодого герцога, но он словно услышал его мысли.
- Однако этого не достаточно, сир. Вам прежде всего нужно произвести впечатление на наблюдателей из Джагарта.
- И как мне это сделать? - наследник резко обернулся. - Убивать степняков в разы больше и быстрее?
- Нет, сир, я имел в виду нечто иное. А к степнякам стоит вернуться позже.
- И что же? - молодой герцог нахмурился. - Говори уже. Не томи.
- Сир, что вам известно о Джагарте? Я имею в виду, что вам известно о его короле?
Тут герцог Танри сморщил лицо, словно съел лимон и проговорил:
- Норберт, если тебе нечего сказать, не тяни мое время.
А маг негромко рассмеялся, прохаживаясь по шатру и заставляя того поворачивать голову.
- Известно ли вам, что на самом деле Джагартом правит женщина?
- Что?! - воскликнул Филберт, подавшись вперед. - Хаториан - женщина?!
- Нет, сир. Я имею в виду королеву Феодору, приемную мать Хаториана. Ведь именно ей на самом деле принадлежит корона Джагарта. Хаториан всего лишь исполнитель. Все те маги, которых направили сюда наблюдателями, присягали когда-то на верность Феодоре, и только потом уже Хаториану.
Филберт нервно сглотнул и подскочил с места. Это была совершенно новая информация, перед которой меркло даже то, что Хаториан на самом деле дракон.
- Что... ты имел в виду? - спросил, сбиваясь от волнения.
И заходил взад и вперед, не в силах усидеть на месте.
- Ничего особенного, просто в них надо посеять сомнения, - ответил Норберт, шевельнув бровями.
А дальше советник стал объяснять, прохаживаясь по шатру, и подкрепляя объяснения жестами. Совсем как гувернер-наставник. Это заставляло Филберта ощущать себя молокососом. Но чем больше тот говорил, тем больше уверенности и подъема сил ощущал наследник. В его мозгу сами собой возникали сложные построения, многоходовые интриги.
Достигнуть славы, к которой стремился. Отомстить. Получить то, что причиталось ему по праву. И даже больше!
Однако среди своих мечтаний он не мог не догадываться, что за все это придется заплатить.
- Предыдущая
- 47/69
- Следующая