Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Седьмой рыцарь (СИ) - Кариди Екатерина - Страница 42


42
Изменить размер шрифта:

- Заказчик приходит один. В противном случае, никакого разговора не будет.

Первая же попытка надавить на старика показала, что он способен не только обездвижить всю команду магов, но выпить их всех досуха. Небольшая, но очень наглядная демонстрация, и попытки прекратились.

- Но заказчик женщина, - счел возможным высказать один из людей герцогини.

- Мало ли разных шлюх бывает в корчме? - язвительно бросил отшельник.

- Не смей так говорить о леди! - возмутился другой.

Но древний маг даже не поморщился:

- Если ваша леди не хочет, чтобы ее узнали, пусть наденет плащ поплотнее. И пусть не поднимает на ноги всю корчму, я сам к ней подойду.

- Мало ли кто может подойти к ней, -проговорил старший из магов. - Дай условный знак.

Отшельник только расхохотался и проговорил:

- А голову в петлю не сунуть? Или будет, как я сказал, или никак.

Когда леди Аннелии передали эти слова, в первый момент она готова была рвать и метать. Однако потом герцогиня успокоилась и, поразмыслив немного, пришла к выводу, что это не такая уж большая жертва. Да и вести, приходившие от Филберта, заставляли ее торопиться.

А потому герцогиня согласилась на все условия.

***

В назначенное время она с одним из магов перешла порталом в окрестности той самой корчмы.

- Боже, что за глухомань, - проворчала герцогиня, оглядываясь.

- Госпожа, еще не поздно повернуть назад, - попытался отговорить ее спутник.

Ему вся эта идея не нравилась, маг интуитивно чувствовал опасность. А уж воспоминания от давящего ощущения темной силы, исходившей от того отшельника и вовсе заставляло его зябко поеживаться.

- Нет. Я не поверну назад, - зло сказала герцогиня.

- Да, леди, - мужчина поморщился. - Но я не могу проводить вас...

До корчмы было недалеко, однако идти ночью по изрытой ямами проселочной дороге, совсем не то, к чему привыкла изнеженная леди.

- Довольно, - женщина накинула капюшон и поплотнее закуталась в плащ и сделал первый осторожный шаг.

- Я буду ждать здесь, леди. Если что-то пойдет не так, у вас есть амулет, сразу вызывайте меня.

- Хорошо, - пробормотала она, глядя на дорогу перед собой.

Маг говорил что-то еще, но она уже не слышала. Идти было не слишком далеко, метров двести, и за поворотом уже виднелись деревянные ворота корчмы.

За высоким забором обнаружилось двухэтажное здание. Нижний этаж невысокий, будто вросший в землю. С толстыми каменными стенами и маленькими окнами, скорее похожими на бойницы. Зато верхний мансардный этаж, крытый островерхой черепичной кровлей, казался шляпкой мухомора. Вообще, вид у корчмы был довольно зловещий, особенно ночью. За всю свою жизнь леди Аннелия не бывала в подобном месте, но сейчас она вошла внутрь без размышлений.

***

В нижнем этаже располагался довольно просторный общий зал, скупо освещенный факелами, герцогиня осторожно осмотрелась, отметив про себя то, что здесь даже магических светильников не было. Обстановка грубая, но крепкая. Столы, скамьи, все массивное, люди, сидевшие в зале, были под стать обстановке. Грубые, крепкие и от них буквально разило опасностью.

Настоящий разбойничий притон.

И да, тут конечно же были шлюхи! Впрочем, вероятнее всего, это были просто подавальщицы. Несколько женщин в простых сильно открытых платьях и условно белых передниках двигались по залу, разнося еду и какое-то пойло в больших кружках.

Герцогиня прошла к одному из пустовавших столов у стены, присела так, чтобы оставаясь в тени, видеть зал. Ее появление проследили взглядами, но никто так и не подошел, леди решила подождать и заодно осмотреться.

В дальнем конце была стойка, рядом с ней лестница на верхний этаж. А наверху комнаты для ночлега. По сути, обычный постоялый двор,

От стойки к ней направилась женщина, и леди Аннелия напряглась, встреча должна быть с мужчиной, но кто знает...

- Леди скучает? - услышала она негромкий голос у самого уха.

Невольным нервным движением отдернулась и повернулась. Рядом с ней на скамье сидел мужчина. Она могла поклясться, что еще секунду назад тут никого не было. Однако леди Аннелия была не из тех, кто покажет свой страх.

- Кто вы? - спросила, не повышая голоса.

- Я тот, кого вы ждете, леди, - ответил мужчина.

Первое замешательство прошло, и герцогиня смогла рассмотреть его. Мужчина средних лет. Достаточно приятной наружности. А ей говорили, что маг стар. Но это могла быть личина. Или, возможно, то была личина.

Она даже прищурилась, присматриваясь внимательнее. Темные волосы, темные глаза, выражения которых она не могла понять. Но в общем и целом, он даже был в ее вкусе.

И он разглядывал ее, нисколько не стесняясь.

Герцогиня была все еще хороша собой. Холеная сорокапятилетняя красавица, привыкшая к вниманию мужчин. Легкая презрительная улыбка мелькнула на ее губах. Она чуть отодвинулась, взглянув на него из под капюшона, и спросила:

- С чего вы так решили? Я никого не жду.

А сам высматривала подавальщицу, но та словно сквозь землю провалилась.

- Потому что у меня есть то, что вы ищете, - проговорил он тихо, внезапно оказавшись так близко, что она вздрогнула.

Мужчина чуточку отпустил магию, и она сразу ощутила его силу.

- Что... вы хотите? - выдавила женщина, сглотнув.

- Вы сейчас подниметесь со мной наверх, и там мы поговорим.

Леди Аннелия даже задохнулась. А мужчина уже поднялся и протянул ей руку. Множество разных мыслей пронеслось вмиг в голове, пока она смотрела на него. Но потом, подумав, что в крайнем случае может вызвать подмогу, все-таки решилась.

Прежде, чем подняться наверх, маг остановился у стойки и что-то быстро сказав корчмарю, Аннелия не успела разобрать. Потом он провел ее наверх в комнату в конце коридора. Запер дверь и, судя по ощущениям, накрыл их пологом тишины. И только после этого спросил:

- Зачем вам кровь дракона, герцогиня?

- Сначала скажите, есть ли она у вас? - неприятно, что он знал, кто она, но теперь уже было поздно отступать.

- Есть, - кивнул маг. - А теперь ответьте.

Выпустил силу и сделал шаг, подходя к ней ближе. Все это уже начинало пугать. Леди Аннелия вздрогнула, словно ее обожгло этой волной силы и, отступая назад, попробовала нащупать в потайном кармане амулет связи. Маг нехорошо усмехнулся:

- Это вам не поможет, леди Аннелия. И давайте без глупостей, иначе от вашего человека останется только мокрое место.

- Хорошо, - женщина смирилась, понимая, что сама загнала себя в ловушку. - Хорошо, я отвечу...

Она отвернулась, глядя в угол, крайне неприятно сознавать собственное бессилие. А маг подошел вплотную и взял ее за подборок, заставляя смотреть ему в глаза.

- Я слушаю.

- Это... для моего сына. Ему нужно снять привязку.

- Какую, для чего?

- Сложно объяснить, долгая история.

- Мы спешим? - спросил маг.

- Нет... - проговорила герцогиня, понимая, что своим взглядом он подчиняет ее волю. - Снять с моего сына привязку весенних танцев.

Потом словно в пропасть кинулась, начала сбивчиво рассказывать про то, как он выбрал на Весеннем балу не подходящую девушку, про посланника Хаториана, что увез девицу в Джагарт. И про то, что ее сыну пришлось отправиться воевать на восточную границу.

- Я думала, что так будет лучше, а вышло только хуже. - с сердцем проговорила герцогиня. - Два года он не выдержит, вы понимаете? -

- Отчего же, я понимаю, - усмехнулся маг. - А почему вы не хотите сказать, что ваш сын стал наследником?

- Какое это имеет значение? - нахмурилась герцогиня.

- Очень большое, леди. Так вам нужно зелье?

- Да.

- Тогда внимательно слушайте.

Он встал еще ближе, практически вплотную, и снова взял ее за подбородок. Женщина вдруг затрепетала, ощущая себя рядом с ним беспомощной девчонкой. А он улыбнулся уголком рта, словно видел насквозь ее душевные движения. Сказал, заставляя вздрагивать от каждого слова: