Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Седьмой рыцарь (СИ) - Кариди Екатерина - Страница 11
- То есть, ты хочешь вернуться в изгнание на острова?
- Да, государь, если это возможно, то уже сегодня, - с готовностью закивала девушка и даже спонтанным жестом прижала руки к груди. - Не сочтите меня неблагодарной, но мы не привыкли к суете придворной жизни. И...
Она не договорила, странная тень пробежала по лицу, а после сменилась теплой улыбкой, словно солнце из-за туч:
- Но прежде мне бы очень хотелось увидеться с принцессой Амелией. Если это возможно. И... простите, ваше величество.
Все это казалось Ансельму не просто странным. Все это явно отдавало отвратительными тайными выходками его племянника! Волной поднялась из глубины души досада и злость, но он решил разобраться с Филбертом завтра. А сейчас заставил себя переключиться на другое, тем более, что девушка задела больную струну.
- Да, дитя, ты можешь увидеться с Амелией. Сегодня. Потому что завтра на рассвете... Ее... - у короля сбилось дыхание. - Она вместе с посланником короля Хаториана лордом Хатором отправится в Джагарт заложницей.
- Что?!!! - совершенно не сообразно этикету воскликнула девица Ванлерт, сверкнув яркими синими глазищами. - Да как такое может быть?!
- Увы, - мрачно усмехнулся король. - В жизни королей бывают такие моменты, когда приходится жертвовать самым дорогим.
- Государь, но... неужели ничего нельзя сделать?!
Девушка заломила руки в сильном душевном порыве, а у короля искрой мелькнула странная мысль, но он не смог ее поймать, не успел додумать.
- Что ж дитя, я сам провожу тебя к Амелии, - проговорил Ансельм. - Она сейчас все равно не спит. Одна ночь на сборы, это чертовски мало.
***
Лорд Хатор по-прежнему стоял в холле, рассматривая в ночной мгле одному ему известные картины. Он ждал. И его ожидание наконец увенчалось успехом. Потайная дверь в боковой стене открылась, и в холл вошла леди Аннелия, герцогиня Танри.
Увидела его и чуть не отшатнулась, холеное лицо исказилось от неожиданности..
- Герцогиня, - лорд Хатор склонился перед ней в учтивом поклоне.
В ответ ему достался взгляд, которым при желании можно было бы раскалывать камни. Очевидно, леди не рассчитывала столкнуться тут с посланником Джагарта. Холодно и церемонно кивнула, процедив:
- Рада вас видеть, лорд.
Кажется, еще немного, и в ее голосе послышится откровенное шипение. Однако лорда Хатора неприязнь герцогини нисколько не трогала. Он приветливо улыбнулся.
- У моего брата кто-то есть? - спросила герцогиня, понимая, что посол Джагарта не просто так ошивается в приемной, очевидно, дожидается своей очереди.
- Да, леди. Его величество сейчас... принимает посетителя.
У герцогини вырвался нетерпеливый жест, она резко выдохнула и отвернулась. По лицу лорда Хатора скользнуло нечитаемое выражение, он прищурился, а потом, приблизившись к сестре короля, доверительно произнес:
- Миледи, давайте отойдем к окну. Есть разговор.
Она обернулась. Взглянула, чуть скосившись. В глазах недоверие, изумление и скрытая враждебность.
- Леди Аннелия, - повторил посланник Хаториана. - У меня к вам разговор. И... поверьте, герцогиня...
Тут он сделал выразительную паузу и только потом, когда в глазах этой заносчивой властной женщины зажглись огоньки неподдельного интереса, сказал:
- Я на вашей стороне.
***
Леди Аннелия пристально смотрела на мужчину. Темная одежда, темные глаза, весь какой-то темный, вроде бы неприметный. Только непонятный символ рыцарского ордена выделялся на груди у самого сердца.
Сила магии, которую он лишь иногда давал мельком почувствовать, поражала. Нечитаемый, закрытый. Разгадать его игру невозможно.
Такой же как и сам Хаториан.
Короля Джагарта ей приходилось видеть и не раз. Будучи сестрой Ансельма, Аннелия нередко имела возможность встречаться с ним и даже беседовать, хотя, не сказать, чтобы эти беседы могли доставить ей удовольствие.
Король Хаториан был очень красив. Золотоволосый юноша с яркими голубыми глазами. Он не менялся год от года, оставаясь таким же молодым и прекрасным. Хотя за это время многие сильные маги успели состариться.
Слишком много энергии отнимала война, истощая их магию и жизненную силу. Ее брат рядом с Хаторианом казался стариком. А между тем сам Ансельм помнил его с тех пор, когда был мальчишкой. За это время они проиграли две войны. В последней Аннелия потеряла своего мужа, герцога Танри, первого рыцаря короны. Теперь это почетное звание носил ее сын.
Какова же должна быть его сила, чтобы сохранять неизменную молодость? Это у нее в голове не укладывалось.
Отвлекшись от своих размышлений, герцогиня уставилась на рыцарский знак, единственный символ, выделявшийся на простой темной одежде этого человека. Точно такой же неизменно был и на одежде Хаториана.
Снова перевела взгляд на лицо мужчины. Хммм... Доброжелательная улыбка?
На самом деле, посланник Хаториана являл зрителю только то, что хотел показать. Несмотря на все утверждения о недалеком уме блондинок, герцогиня Танри вовсе не была глупой. Высокомерной, озлобленной, импульсивной, взбалмошной, привыкшей к безнаказанности. Она никогда не стеснялась в своих действиях, потому что раньше любые ее ошибки в итоге рано или поздно оборачивалась в плюс.
Однако сейчас все слишком запуталось.
И если лорд Хатор предлагал ей помощь, герцогиня готова была принять предложение. Леди Аннелия прищурилась, невольно подавшись вперед:
- О чем вы, лорд Хатор?
- Давайте отойдем, леди, - указал он рукой в сторону окна.
Она оглянулась на гвардейцев, видневшихся в открытом проеме и последовала за ним в нишу перед окном.
***
Наблюдать эту женщину было интересно. А ее безмерное честолюбие должно было сыграть ему на руку. Лорд Хатор начал с того, что могло это честолюбие подогреть.
- Леди Аннелия, во-первых, позвольте поздравить вас.
- Благодарю, - какое-то болезненное удовлетворение против воли отразилось в глазах герцогини.
А теперь немного кислоты.
- Однако, насколько я могу судить, у наследника имеются некоторые проблемы? - проговорил посланник Джагарта, касаясь кончиком пальца свинцового переплета, оплетавшего разноцветные стекла оконного витража.
- Я не понимаю вас, - женщина сразу закрылась.
А в глазах вспыхнуло материнское желание оградить свое чадо от любых посягательств.
- Миледи, хочу еще раз подчеркнуть, я на вашей стороне, - он слова изобразил учтивый поклон. - Но поймите меня правильно. Как представитель моего короля, я должен прежде всего защищать интересы Джагарта.
Он с удовольствием отметил, что у женщины вырвалось нервное движение. Продолжать следовало в том же духе.
- Лояльность его величества Ансельма по отношению к Джагарту была проверена в течение последних двадцати лет, и теперь не вызывает сомнений. Более того, его величество готов идти на большие жертвы ради сохранения мира. С другой стороны...
- Я не понимаю, о чем вы, - встревоженно повторила герцогиня.
Но по заметавшимся глазам леди Аннелии было видно, что все сказанное было понято прекрасно. Иными словами, до женщины дошло, что интриги ее сына против Джагарта не остались незамеченными.
- Леди Аннелия, Джагарту нужны гарантии мира. Лояльность короля не вызывает сомнений. А вот лояльность наследника... - тут он строго взглянул ей прямо в глаза и твердо проговорил. - Нуждается в подтверждении.
- Но мой сын... - начала она, силясь изобразить светскую улыбку на лице.
- Мы должны получить гарантии, - продолжал давить лорд Хатор. - Подумайте об этом, герцогиня. Поговорите с королем. Вы же мать, возможно, вы смогли бы подсказать ему какое-то решение.
В глазах герцогини мгновенно пронесся целый рой мыслей, а уж какие чувства загорелись... Лорд Хатор с удовлетворением отметил, что скрытый намек дошел до цели.
Неожиданно она подалась вперед, коснувшись его руки, и в этот момент одновременно произошли два события.
- Предыдущая
- 11/69
- Следующая