Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ахриман (СИ) - "Bafometka" - Страница 60
— Я не понимаю…
— Я говорю о своём старшем сыне Тайки, мисс Мицуно, — ответил директор, продолжая впиваться в меня своими холодными глазами.
— Боюсь я не…
— Всё вы прекрасно понимаете, мисс Мицуно, но смею вас уверить, что эта рыбка вам не по зубам и абсолютно не про вашу честь. Вы с ним абсолютно из разных миров, хоть возможно между вами и существует некоторая общность.
— Мы не… — начала, было, я, но директор прервал меня на полуслове.
— Вы верите в чудовища, мисс Мицуно?
— Нет, господин Коу. Насколько мне известно, это вымышленное существо, скомпонованное из собирательного образа человеческих страхов.
— Отличный ответ, однако, я говорю не про мифологию, а про реальных живых людей, которых по природе трудно назвать людьми. Посмотрите сюда…
Директор Коу подошёл к одному из портретов, висевших на стене — красивому мужчине с каштановыми волосами и живыми чёрными глазами, облачённого в белые одежды священнослужителя, который мне смутно показался знакомым. Где-то я уже видела и эти глаза, и это лицо…
— Это Тэон дэ Коу, знаменитый предок семейства Коу, — начал свой рассказ директор. — В начале своего пути он служил в ордене доминиканцев, где поражал всех своими ораторскими способностями, умением ловко трактовать католические догмы и невероятной образованностью для того времени. Тэон дэ Коу считался одним из самых ярых сторонников борьбы с ересью. За всё его время служения на посту в трибунале Святой Инквизиции было замучено и убито несколько тысяч человек, и особенно он славился тем, что с особыми пристрастиями чинил суды над женщинами, подозревавшихся в колдовстве.
Я стояла и смотрела на портрет инквизитора, не веря своим глазам. Тэон? Это и есть тот самый отец Тэон из моих снов?!
— Этого великого человека, — продолжил директор, — которого почитали при жизни, можно с лёгкостью назвать преступником в наше время, хотя он на самом деле верил в то, что очищает мир от дьявольской скверны.
— Я не совсем понимаю, к чему вы ведёте, господин Коу… — отозвалась я, не в силах отвести от портрета глаз.
— Я о чудовищах во плоти, мисс Мицуно, и о вашей с Тайки общности. Поистине верно говорят, что чудовище способно понять только другое чудовище или тот, в ком есть хоть капля его крови. Тэон дэ Коу — замечательный образец такого чудовища — дикого и свирепого в своей вере и принципах, настолько, что готов пойти по трупам, лишь бы сделать мир идеальным. Ваша матушка является более скромным персонажем в этом плане, но всё равно заслуживает подобного же ярлыка.
Синие холодные глаза директора неотрывно смотрели на меня.
Внутри всё содрогнулось от его слов. Он знает?
— Как, кстати, поживает ваша матушка, мисс Мицуно? — светским тоном поинтересовался директор Коу, как будто речь внезапно зашла о погоде.
— Она…умерла, — ответила я коротко и жёстче, чем мне хотелось бы, но явно давая собеседнику понять, что я не желала говорить на эту тему.
— Серьёзно? — спросил директор Коу и его светлые брови удивлённо изогнулись. — Какая жалость. Я беседовал с Айко Кацураги три года назад и с тех пор больше не видел. Во время той встречи она выглядела совсем неплохо, знаете ли… Она умерла в больничной тюрьме или её все же перевели в психиатрическое отделение?
Он знал! И делал это специально! Только не показывай, что он задел тебя за живое!
— Понятия не имею, — ответила я спокойным голосом.
— Вы её так ни разу и не проведали?
— Нет. Да вы это и сами знаете без меня, не так ли, директор Коу?
— Отнюдь, мисс Мицуно. Я следил за её карьерой и читал её научные работы. Подумать только, талантливейшая женщина, которая могла бы стать настоящим светилом в области онкологии, пала так низко.
— Мне нечего добавить на эту тему.
— Не скромничайте, мисс Мицуно. Я пишу книгу и её делу я бы хотел посвятить целую главу, — заявил Син Коу с опасной мягкостью в голосе. — Если бы вы рассказали мне подробности, это существенно бы облегчило мне работу, узнать, каково это жить под одной крышей с убийцей.
Его слова звучали, как удар хлыста наотмашь. Скользкий ледяной пот струился вниз по спине. Страх серой когтистой рукой сдавил горло. И снова ты здесь, прошлое, которое я предпочла забыть?
— Я не понимаю цели этого разговора, господин Коу.
— Цель этого разговора проста: я хочу, чтобы вы держались подальше от моего сына Тайки. А если не сумеете, то мне придётся пустить в прессу слух, что дочь знаменитой отравительницы тяжелобольных онко-пациентов учится на факультете педиатрии в колледже Джубан. И я думаю, после подобного инцидента, вам придётся ещё раз сменить фамилию и уехать куда-нибудь в Латинскую Америку.
— Я вовсе не имею никаких видов на вашего сына, господин Коу, — ответила я сдавленным голосом, пытаясь дышать ровнее. — Это ОН меня всячески преследует и чуть не изнасиловал. Моя подруга, которая была свидетельницей, может это подтвердить.
Директор Коу смерил меня оценивающим взглядом и улыбнулся.
— Похоже, в мальчике начинает пробуждаться кровь его далёких предков гиксосов, правивших когда-то Нижним Египтом… Кровь истинных охотников… Которые несли смерть и разрушение на своих колесницах всему, что стояло у них на пути.
— Всё это конечно занимательно, но КАКИХ действий вы ждёте от меня? Носить с собой в сумке перцовый спрей? — спросила я, скрещивая руки на груди.
— Перцовый спрей здесь не поможет, мисс Мицуно. Истинный охотник никогда не оставляет добычу в покое, пока не настигнет её. Поэтому разумнее с вашей стороны, скорее всего, будет удовлетворить его любопытство, чтобы он потерял интерес…
— Что?! — гневно воскликнула я. — Вы предлагаете мне… Да как вы можете!
— Это уже остаётся на ваше усмотрение, мисс Мицуно, — усмехнулся директор. — Хотя я абсолютно не понимаю причину вашего гнева, который я скорее отнесу к неопытности в любовных делах, поскольку мой сын обладает всеми достоинствами, которые особо ценят женщины, особенно умеющие разбираться в мужчинах. Для меня главное, чтобы свадьба мисс Айно и Тайки состоялась, а вы не путались под ногами. И мне не нужно вам объяснять, ЧТО вы должны для этого сделать…
— Я поняла вас, господин директор Коу, — холодно ответила я.
— Вот и замечательно. Я знал, что вы благоразумная девушка. А благоразумные девушки добиваются больших высот, — ответил Син Коу, бесцветно улыбаясь, роняя на пол капли невидимого яда.
Я возвращалась с вечеринки, опираясь на руки Зоя и Рио. Последний нёс в руках мои туфли, которые натёрли мне ужасные мозоли, несмотря на то, что были чертовски удобными и сидели исключительно по ноге.
— Это всё от непривычки и перебора с танцами, Кисуля, — рассуждал рыжий. — Зато, какой получился вечер! Ты имела феноменальный успех, завтра столько разговоров будет в социалке!
— Да, уж… — задумчиво проговорила я, вспоминая всё, что со мной случилось.
— Ты как будто не рада, Кисуля! — надулся рыжий.
— Я рада, Зой… Правда. И очень благодарна тебе за всё… Просто я немного устала и жутко натёрла ноги, — ответила я, зевая.
Рыжий зарделся от удовольствия и, как мне показалось, смущённо потупил глаза в пол.
Когда мы дошли до двери моей комнаты, я громко постучалась, предвкушая горячий душ и сон. Но ответа не последовало.
— Мако, наверное, совсем разоспалась, — сказала я, стуча всё громче и громче.
Ноль реакции. За дверью было тихо.
— У тебя есть ещё один ключ? — спросил Зой.
— Да, я попросила дубликат у коменданта, соврав, что потеряла оригинал, чтобы у нас с Мако было по экземпляру…
Недолго порывшись в клатче, я вытащила ключ и открыла замок. Дверь со скрипом отворилась.
— А где же Мако? — рассеянно проговорила я, оглядывая пустую комнату.
* Слово, взятое из романа В.Гюго “Собор Парижской Богоматери”
Глава 29
— Где же Мако? — растеряно пробормотала я.
- Предыдущая
- 60/141
- Следующая
