Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дружба с химиками до добра не доводит (СИ) - "Cberx222" - Страница 46
Оно и понятно, мародеров давили все. В принципе и всегда. Гнуснее этих тварей на войне не было никого, даже проститутки и те были лучше.
– Когда началась эта заварушка с лордом, они естественно, принялись бороться против него. Родились вы – и Поттеры укрылись под фиделиусом. – Это еще что такое? – Скрывающее заклинание, при котором никто не может найти их дом. Хранителем, то есть единственным, кто мог раскрыть эту тайну, был выбран Сириус Блэк. Но Лорд как-то проник к Поттерам. После чего исчез, вы, Генри, стали героем Британии, а Сириус Блэк почему-то убил Питера Петтигрю. – Та-ак.... – Предположительно, провести Лорда мог только Сириус Блэк. Хотя это и маловероятно. Но... он одним из первых оказался на месте происшествия, отдал вас Хагриду и ушел. А потом убил Петтигрю и еще тринадцать маглов. От бедняги только мизинец остался. – Мутная история, – подвела итог Лиз. – Очень мутная. Блэк не мог предать Поттеров – но предал. Убил друга, а на суде признал свою вину. – А теперь сбежал? – И черт его знает, что ему нужно. – Замечательно! То есть невесть где бегает маньяк, который неясно как сбежал из тюрьмы, и... он может напасть на Генри? Вы об этом? – Примерно, – согласился Люциус. – А он знает, где живет мальчик? – Вряд ли. Но узнать несложно. – Так... как обеспечить безопасность Генри до Хогвартса? – Лиз сейчас не волновали теории. Попадись ей Блэк – от него бы и ушек не осталось. – Я дам Генри амулет. В случае опасности он перенесет мальчика в Малфой-менор. – Спасибо, – выдохнула Лиз. – Сколько мы должны? Люциус немного помялся, но назвал сумму. С учетом проданного яда василиска получалось вполне подъемно.
Генри расплатился и друзья покинули Малфой-менор, чтобы обсудить ситуацию в тишине и покое.
Дома Лиз плюхнулась на диван. Генри сделал то же самое – и девушка крепко обняла его.
– Успокойся. Я никому не дам тебя в обиду. – Лиз, ну что им всем от меня нужно? – Денег. Власти. Славы. Список можно продолжать долго, поскольку всех – много. Малфою ты явно нужен живым и здоровым. Не только потому, что ты друг Драко, но... если начнется заварушка, друзья Избранного будут на более... привилегированном положении. Опять же, ты одним своим присутствием восстанавливаешь его репутацию. – Дамблдору? – С этим мутно. Знаешь, о всеобщем благе всегда говорят редкие сволочи. – Вижу. – Так что... да что угодно. Между прочим, у него каждый год в школе бардак. Значит, и в других делах он тоже был. Факт. А его желание заткнуть тобой все дырки вообще подозрительно. – Сволочь он, сволочь. И всегда был, – Том тоже не остался в стороне. – И всегда был себе на уме. – Политик, – выплюнула Лиз, как ругательство. – А Блэк... – Этого я не помню. Но знаешь, Генри, если кто-то называет себя мародером... – Да понимаю я. Лиз, то, что Джеймс Поттер – мой отец, не делает его хорошим человеком. – А если мы сейчас будем говорить о мертвых только хорошее, то рискуем к ним присоединиться. Надо сначала понять, что ими двигало, а уж потом... – Ладно. Четверо друзей. Один попросил другого закрыть его заклятьем, так? – Сложно спорить. Заклятье Лорд проломил, – Том картинно изобразил, как бодает головой стену. Лиз фыркнула. – Ну, почти так. – После этого, – подхватил Генри, – один из друзей убивает другого и садится в тюрьму. Причем, заявляет, что он во всем виноват. – Во всем? А лондонский пожар тоже он устроил? – Нет, это до него, в семнадцатом веке... кажется. – Вот. Если виноват – зачем убивать друга? Если он сторонник Лорда – почему не довел дело до конца? Уж прости, но убить младенца – раз плюнуть. И если согласился сесть в тюрьму – зачем бежать? Воля твоя, Генри, но дырок в этой истории больше, чем в моем лабораторном халате. – Друзей было четверо, – прищурился Генри. – Ремус Люпин? – вспомнила Лиз. – Именно. И вроде бы этот жив? – Надо поговорить с Малфоем. И найти этого товарища. – И расспросить, – поддакнул Генри. – Вот именно!
На том и порешили. Малфой согласился найти Люпина, но где шляется этот оборотень – пес его знает! Может, знал еще и Дамблдор, но обращаться к нему никому не хотелось. Время шло...
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– К нам едет Мардж. Учти, мальчишка, если ты при ней скажешь хоть одно слово про сам-знаешь-что... я тебя до осени в чулане запру! – Да я вообще могу не попадаться ей на глаза, – огрызнулся Генри. – Хотите? – И как ты это сделаешь? – Поеду к друзьям в гости. – К каким еще друзьям?! Таким же ненормальным, как и ты? – Конечно! Психов надо держать в одном месте, чтобы приглядывать было удобнее, – тут же согласился Генри.
Вернон смерил его подозрительным взглядом.
– И этот кто-то... – Вам письмо или попросить человека лично за мной явиться?
Генри подумал о Малфое. Понятно, что напрашиваться в гости ему даром не сдалось, у Лиз интереснее. А вот попросить лорда зайти разок в гости и довести Дурслей до икоты...
– Пусть заезжает. Генри подумал, что фирменное обращение Малфой в стиле: «Я орел, а ты козел и мы оба это знаем», кого угодно доведет за пять минут. Ну и ладно. Что он тут – Дурслезаводчиком нанимался? Пусть хоть перелиняют со злости, до следующего лета он здесь не появится, а там – много воды утечет.
И Генри сел писать письмо Малфою.
Лорд отозвался почти сразу. Мол, зайду, готовься. В гости могу пригласить, если сам пожелаешь, но я так полагаю, что у тебя более интересная программа?
Генри охотно согласился, аккуратно сложил все шмотки в сумку – и принялся ждать.
Дождался.
Тетушки Мардж, которая вылезла всеми своими подбородками из такси, выволокла бульдога, который определенно имел сходство с хозяйкой, брылями, так точно и принялась наблюдать за разгрузкой чемоданов.
Штук восемь, – прикинул Генри, не торопясь выходить из комнаты. Еще ему не хватало тяжести тягать.
Дадлик зато вылетел к любимой тетушке ракетой. Еще бы, если бабло дают!
Тетка обняла его, сунула в карман двадцать фунтов и прошла дальше.
— Петуния! — Тётя Мардж и тётя Петуния поцеловались, точнее, тётя Мардж стукнулась огромной челюстью о тощую щёку тёти Петунии.
Тут вошёл дядя Вернон и, торжествующе улыбаясь, закрыл дверь. Генри посмотрел на окно.
В стекло стукнулся малфоевский филин. С запиской.
Буду через десять минут. Л.М.
На лице Генри расплылась широкая улыбка. Кажется, это будет интересно?
Он немного задержался на лестнице, ожидая, пока вся компания Дурслей соберется в гостинной.
— Чаю, Мардж? — спрашивал Вернон. — А что Риппер будет?
— Риппер может попить чаю из моего блюдца, — сказала тётя Мардж.
К тому времени как Генри спустился, тётю Мардж уже снабдили чаем и фруктовым пирогом, а Риппер шумно лакал чай в уголке. Гарри видел, как тётя Петуния морщилась каждый раз, когда брызги чая и слюней пачкали её чистый пол. Тётя Петуния ненавидела животных.
— А кто присматривает за остальными собаками, Мардж? — спросил дядя Вернон.
— О, я оставила их на полковника Фабстера, — пробасила тётя Мардж. — Он вышел в отставку, хорошо, что ему нашлось дело. Но я не смогла оставить бедного старого Риппера. Он без меня чахнет.
Риппер снова начал рычать, когда Генри сел и из-за этого тётя Мардж впервые за всё время обратила на него внимание.
— Итак! — рявкнула она. — Ты ещё здесь?
— Да, — сказал Генри.
— Не смей говорить «да» таким неблагодарным тоном, — зарычала тётя Мардж. — Вернон и Петуния и так оставили тебя из милости! Я бы так не поступила. Ты бы отправился прямиком в сиротский приют, если бы тебя подбросили под мою дверь.
– Правда!? Как здорово! А у меня была бы там своя миска? И подстилка? – Генри ухмылялся во весь рот. – Да ты и коврика у порога не заслуживаешь,— пробасила тётя Мардж. — Я вижу, ты не стал лучше с нашей последней встречи. Я надеялась, что школа вбила в тебя хороших манер.
Она сделала большой глоток чая и вытерла усы. Генри фыркнул.
– Тетя, а вы бриться не пробовали, а то вас скоро от брата отличить нельзя будет? – Что-о!? – побагровела Мардж. – Вернон, куда ты его отправил?!
- Предыдущая
- 46/84
- Следующая
