Вы читаете книгу
Приключения в Красном море. Книга 2(Человек, который вышел из моря. Контрабандный рейс)
Монфрейд Анри де
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Приключения в Красном море. Книга 2
(Человек, который вышел из моря. Контрабандный рейс) - Монфрейд Анри де - Страница 80
— Решено, я возьму пример со Спиро и тоже не буду узнавать вас на улице.
Али Омар быстро разыскал Джебели, и мы возвращаемся на судно.
Я собираюсь подарить моим гостям то, что мы найдем в море, в благодарность за честь, которую они окажут мне своим посещением. Но боюсь, что мои надежды на улов не оправдаются, как это обычно случается, когда делят шкуру неубитого медведя. А что, если, не ожидая милости от природы, преподнести им оставшиеся у меня жемчужины? Самое главное, что они будут найдены у них на глазах. Для этого нужно заранее разложить жемчуг по раковинам. Думаю, что такая невинная ложь вполне простительна.
Я тотчас же посылаю двух матросов в Суэцкий порт, стенки причалов которого при отливе всегда облеплены огромными двустворчатыми раковинами. Вскоре они возвращаются с полной корзиной ракушек. Я осторожно приоткрываю их створки и кладу в них жемчуг. Теперь я уверен, что в любом случае мои гости не будут разочарованы.
В одиннадцать часов к моему причалу подходит посыльный из консульства. Он сообщает, что консул сегодня занят, очень сожалеет и просит перенести прогулку на другой день. Я отвечаю, что это возможно в любое время, а сегодня в два часа я по-прежнему жду Спиро и его друзей.
Я вздыхаю с облегчением, ибо моя совесть восстает против того, чтобы впутывать славного консула в это дело. Он показался мне таким чистым и честным человеком и оказал столь открытый и теплый прием, что недостойно было бы вводить его в заблуждение. Как же выйти из столь щекотливого положения?.. Тот, кто пускается на подобные авантюры, теряет власть над своими поступками и должен зачастую жертвовать самолюбием. Это трагедия для мыслящего самокритичного человека, и любой другой риск, даже ставящий под угрозу жизнь, не идет с ней ни в какое сравнение. Конфликт с совестью, который разрешается благодаря моей счастливой звезде, послужил мне уроком на будущее. Воспоминание о нем впоследствии неизменно помогало мне избегать двусмысленных ситуаций, ведущих в тупик, из которого можно выбраться лишь ценой потери собственного достоинства. Правда, остается еще Спиро, но это не консул, и почему-то, возможно, оттого, что у него душа ребенка, я не испытываю из-за него таких угрызений совести, как из-за дю Гардье.
Обещанная лодка прибывает с двумя арабами-гребцами. Я накупил пива, пирожных, мороженого и шампанского; после того как я заработал тридцать фунтов, я могу пожить на широкую ногу.
Вот и мои гости. Впереди, под легким зонтиком, шагает Спиро в черной куртке. На нем — соломенная шляпа, теннисные брюки, в петлице у него красуется цветок, а на лице сияет широкая улыбка, заметная за версту. За ним следуют двое молодых эфенди в фесках — таможенник и полицейский. Их сопровождают двое берберов, нагруженных множеством свертков. Я настаиваю, под предлогом соблюдения секретности, чтобы слуги остались на берегу, так как их присутствие может повредить моим планам. Спиро поддерживает меня с загадочным видом.
Гости поднимаются на борт, и «Фат-эль-Рахман» отходит от причала, волоча за собой на буксире лодку с уснувшими гребцами. На корме парусника раскинут шатер с прекрасным персидским ковром, который Спиро догадался захватить с собой.
Судно летит на всех парусах, подгоняемое попутным ветром, по спокойной воде. Я вижу большой таможенный катер, производящий досмотр прибывшего с юга парохода. Таможенники узнают эфенди, развалившегося на полуюте, и почтительно приветствуют наше судно, что наполняет меня чувством удовлетворения. То же самое происходит с катером полицейской службы.
Мы быстро удаляемся от порта. Спиро ложится в тени и проявляет поэтические наклонности: он сравнивает надутый ветром парус с крыльями бабочки, а морскую лазурь с изумрудом, восхищается полетом чаек и т. д.
Эфенди принесли с собой портативный фонограф, ибо без музыки наслаждение природой было бы неполным. Они заводят арабские песенки и подшучивают над моими матросами, которых считают дикарями, восхищаются их более чем легким одеянием (всего лишь одна набедренная повязка) и сравнивают их кожу с кожей молодых берберов. Затем все пьют пиво и курят сигареты с позолоченным мундштуком, а Фиран и двое данакильцев тем временем паясничают и изощряются в самых невероятных танцах своего края. Я ничего им не говорил, они не знают о моих планах, но, увидев, как я раскладываю по ракушкам жемчуг, поняли, что готовится какой-то розыгрыш. Они развлекают гостей по собственной воле, и увеселительная прогулка проходит на славу.
Цель нашей экскурсии, конечно, ясна: добраться до места, где сложены ящики, проверить, все ли в порядке, и попытаться либо перепрятать их, либо поднять на борт. Я веду судно вдоль берега, как бы выискивая место, благоприятное для поиска жемчуга. Суэц уже не виден. Вот и знакомый пляж. Я рассматриваю его в бинокль, и мое сердце готово вырваться из груди. Мне с трудом удается скрыть свое волнение, и все матросы маскируют те же чувства песнями и неуемным весельем. Я подвожу судно как можно ближе к берегу и отдаю якорь на глубине двух метров. На берегу, под сенью скалы притаились двое субъектов, которые поднимаются при нашем приближении.
Мой склад находится совсем рядом, всего в нескольких метрах от них. Али Омар толкает меня, указывая на далекий парус, который держит курс на берег, где мы находимся. Я без труда узнаю баркас, повстречавшийся нам в заливе в день прибытия. Значит, его дожидаются те двое? Тем более нужно унести мой товар подальше. Но прежде необходимо прогнать подозрительных типов. Впрочем, завидев фески моих влиятельных пассажиров, они ретируются.
— Взгляните на этих двух арабов, — говорю я Спиро. — Я не горю желанием, чтобы они разносили слухи о том, как мы ловили устриц.
— Не беспокойтесь, мой друг скажет им пару слов, если они не уйдут, и поверьте, им не захочется больше упорствовать.
Но неизвестные, заметившие свой баркас, уже спешат к нему по берегу.
— Если солнце вас не страшит, — заявляю я гостям, — мы начнем поиск на рифах позади этого мыса. Мне уже попадались здесь любопытные находки, и, быть может, удача улыбнется нам и на сей раз. Вы можете понаблюдать за работой ныряльщиков.
Спиро, не расстающийся с зонтиком, и эфенди усаживаются на корме лодки, которую мы тащили на буксире вместе с двумя гребцами, и мы направляемся к рифу. За нами следует пирога, в которой сидят данакильцы-ныряльщики. Они взяли с собой все необходимое: мурайю — застекленный ящик для осмотра дна, арпу — гарпун на случай встречи с опасными животными и картум — резец, который они носят обычно на шее в качестве амулета. Разумеется, я припрятал в лодке раковины с жемчужинами. Мы огибаем мыс, и «Фат-эль-Рахман» исчезает из вида, только верхушки мачты виднеются вдали.
После традиционной молитвы ныряльщики делают глубокий вдох, чтобы набрать побольше воздуха, и бросаются в море.
Кругом полным-полно ракушек, и данакильцы быстро собирают богатый улов. Полчаса спустя ялик подплывает к лодке. Один из ныряльщиков принимается открывать створки моллюсков. Это очень увлекательное и азартное занятие. К моему великому изумлению, мы сразу же находим несколько превосходных жемчужин, и гости приходят в восторг. Один из данакильцев умело открывает следующую раковину, и, раздавив пальцами тело моллюска, извлекает великолепную круглую жемчужину.
Спиро не верит своим глазам.
— Боже мой, истинное чудо! Я и не чаял увидеть когда-нибудь такое диво своими глазами. Сколько стоит этот жемчуг? — вопрошает он, любовно поглаживая его.
— Вы спросите об этом у своего ювелира, — отвечаю я с улыбкой.
— Нет, нет, что вы, мои друзья больше заслуживают этот подарок…
— Не спешите, мы еще не закончили, может быть, найдутся и другие, даже лучше.
Поиск продолжается. Мои зрители настолько вошли во вкус игры, что позабыли о времени.
Когда настает черед следующей партии, улов оказывается весьма скудным, и эфенди не скрывают досады. Мне не хочется портить им настроение, и я готов пожертвовать остальным жемчугом.
- Предыдущая
- 80/96
- Следующая
