Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Серебро ночи. Трилогия (СИ) - Герцик Татьяна Ивановна - Страница 108
— Вы все открыли отцу?
— Что вы! Я все отрицала, — ее губы исказила горестная усмешка. — Я боялась. Я считала, если отпираться, то со временем все как-нибудь устроится. Я не ведала, что творю. Отец подозревал меня и даже изгнал, но не преследовал. Если бы против меня открыли преследование, то наверняка бы все открылось.
— Вашего отца, как и вас, запутал маркиз. — И Беллатор по наитию проговорил: — Думаю, он сообщил ему, что вы мстили за братьев, и что ребенок, как и его мать, умер.
— Да? Но он не умер. Он жив! — вскричала пораженная маркиза.
— Неужели? Где же он? — от неожиданности Беллатор резко поднялся и сделал быстрый шаг к ней.
— Вернее, ребенок был жив десять лет назад, — поправилась маркиза, с опаской следя за незваным гостем. — После смерти Розамунды я отдала его в хорошую купеческую семью, где уже было двое своих детей. Они приняли его как родного. Я не упускала его из виду. Но, когда ему исполнилось пятнадцать, его украли. Нагло, среди белого дня. Они всей семьей шли в церковь, когда к ним подъехала черная карета. Его схватили, забросили внутрь и увезли. Больше его никто не видел.
Беллатор ударил кулаком о раскрытую ладонь, стараясь сдержать досаду.
— Вы не предполагаете, кто это мог быть?
— Нет. Подозрений было много, ведь у нас не так уж редки похищения людей ради продажи, но ничего конкретного. Похититель не оставил следов.
— А семья что, не пыталась защитить ребенка?
— Пыталась. Но все было проделано так быстро, что они ничего не успели предпринять. Они подали жалобу наместнику, но ничего обнаружено не было. Впрочем, как всегда.
— Вы не правы, — холодно возразил Беллатор. — Наши шпионы не всегда находят отдельных людей, но зато находят и закрывают притоны, для которых и похищают людей. И для кого открывают такие притоны, вам хорошо известно.
Маркиза повинно склонила голову.
— Извините, я не права. Просто горе так застило мне глаза, что порой я говорю несправедливые вещи. Горе давит меня, чувство вины опустошает. Я давно уже ни с кем не встречаюсь, просто не могу смотреть людям в глаза.
— Возможно, теперь, когда вы все мне рассказали, вам станет легче? — он подошел к ней вплотную, но прикоснуться не осмелился.
Она гордо выпрямилась и сделал шаг назад, давая понять, что его сочувствие ей не нужно.
— Вряд ли. Несколько лет назад я сильно заболела и исповедовалась. Но это не помогло. Я все равно чувствую себя преступницей.
— Кому исповедовались? Или вы не хотите говорить?
— Не думаю, что кому-то наврежу, открыв имя своего исповедника. Это настоятельница женского монастыря, Фелиция, ваша тетя.
Беллатор протянул к ней руку и тут же ее уронил.
— Она нам никогда ничего о вас не говорила.
Маркиза кивнула.
— Так же как и о тысячах других исповедующихся. Она соблюдает тайну исповеди. Я всегда ей доверяла. Таких, как она, мало. Ее можно было бы назвать святой, но это кощунство. Она это не одобрит.
Беллатор помедлил, изучая тонкие черты вспыхнувшего под его взглядом лица.
— Вы знали Ромуальда, маркиза?
— Моего побочного брата? — Беллатор кивнул, она нехотя продолжила: — Знала. Но скорее о нем, чем его самого. Он упомянут в завещании?
— Да. Как второй наследник.
Она грустно усмехнулась.
— Как жестоко карает жизнь! Когда он родился, у меня было пятеро братьев. Пятеро! И ублюдок был никому не нужен. К тому времени герцог уже разлюбил его мать и оставил ее. Насколько я знаю, он купил для нее дом и довольно сносно обеспечил. Но где этот дом, как звали мать Ромуальда, я не знаю. В то время я была уже замужем и ждала первенца. В детали меня никто не посвящал. Я о нем узнала случайно, из спора братьев, когда навещала тогда еще живую мать.
— О чем они спорили? — заинтересовался Беллатор. — Иногда по мелким деталям можно составить полную картину.
— Ортего, наследник титула, ругал второго по старшинству брата, Диего, за какую-то сделанную им пакость. И там звучало имя Ромуальда. Когда я спросила, кто это, Ортего сказал, что у нас растет еще один ублюдочный брат. Но больше они на мои вопросы не отвечали. Как сказал Ортего, — маркиза грустно усмехнулась, — это не для женских ушей.
Она вопросительно посмотрела на гостя, чуть склонив голову набок, и Беллатор понял, что пора уходить. Он поклонился и подошел к ее руке.
Поцеловав ее, как положено по этикету, внезапно признался:
— Мне очень жаль, маркиза, что между нами такая разница в летах. Вы единственная из женщин, пробудившая во мне непонятное томительное чувство. Я буду помнить вас долго. Возможно, всю жизнь.
— Я тоже, — прямо, без извечного женского кокетства, ответила она. — Мне тоже очень жаль, но тут уж ничего не поделаешь. Я не любила своего мужа, хоть и уважала его. К сожалению, он был подвержен тому же пороку, что сейчас снедает моего сына. Увы, уже единственного сына. Но прощайте! Думаю, нам ни к чему больше встречаться. В моей жизни и так было слишком много утрат. Боюсь, я всю жизнь буду расплачиваться за свой страшный грех.
Еще раз поклонившись, Беллатор вышел из дома, вскочил на коня и поскакал по городским улицам. На душе было тяжко. И не из-за государственных дел. Он привык и к смертям, и к утратам, всему тому, что входило в понятие «власть».
Ему было отчаянно жаль себя. Сегодня ему приоткрылась другая сторона жизни, полная страсти, любви и доверия. Он впервые захотел почувствовать себя женатым. Понять, каково это — полностью обладать желанной женщиной. Знать все ее мысли, желания, делить с ней не только постель, но и жизнь.
У него были любовницы, но он давно отказался от них, не желая тратить попусту драгоценное время. Он знал, что женщинам всегда что-то нужно: его деньги, его время, его самого. И если деньги он отдавал охотно, то своим временем и собой делиться не желал.
И вот сегодня ему впервые встретилась женщина, интересная не из-за постели, а сама по себе. Он чувствовал, что им хорошо было бы вместе. Ему хотелось просто сидеть с ней рядом, слушать ее глубокий красивый голос, держать ее за руку, говорить с ней, даже спорить. Ему вдруг стало интересно, как она смеется. Почему-то думалось, что смех у нее низкий и хрипловатый. Ему казалось, он даже звучит в его ушах.
Конь внезапно остановился. Беллатор поднял голову и поразился: он оказался перед входом в королевский дворец. Для него время, проведенное в дороге, пронеслось, как единый миг.
Его уже ждали. Едва он вошел в свои апартаменты и снял с пояса меч, лакей почтительно доложил:
— Ваша честь, вас ждет наместник.
Но Беллатор не стал спешить. Вначале переоделся, даже не для того, чтобы выглядеть прилично, а чтобы привести в порядок мысли. И только потом отправился к отцу.
В кабинете сидели отец, Сильвер и Фелиция.
Беллатор поклонился.
— Как поживаете, дорогая тетушка? — это получилось у него несколько язвительно, и мужчины с удивлением посмотрели на него.
Но Фелиция ответила безмятежно:
— Благодарю тебя, хорошо. Но твой недружелюбный тон наверняка вызван разговором с вдовствующей маркизой Пульшир?
— Извините, тетя, я не должен с вами так говорить, — Беллатор со сконфуженной улыбкой сел напротив и налил себе бокал вина из стоявшей на низком столике бутылки.
Фелиция с любопытством взглянула на него. В отличие от чем-то очень довольного младшего племянника Беллатор показался ей каким-то уж чересчур расстроенным. Тихо пояснила:
— Твой тон вполне понятен. Но, видишь ли, я монахиня и не могу нарушать церковных канонов. Но теперь, когда маркиза все рассказала тебе сама, я думаю, это уже не является тайной исповеди.
— И что же она тебе поведала, Беллатор? — сгорая от нетерпения, потребовал Сильвер. — Кого она прикончила?
Беллатор поморщился. Ему неприятно было говорить о маркизе в таком тоне.
— Никого. Но поспособствовала этому немало. Ее обманул маркиз Белевотто.
— Да, на него это похоже. — Фелиция грустно улыбнулась своим воспоминаниям. — Это был откровенный пройдоха, но очень обаятельный. Я помню, как страстно он клялся мне в своей вечной любви. И при этом говорил, что никогда на мне не женится, ему этого не позволяет его честь аристократа. Он же не хочет, чтоб его гордые предки, всю свою жизнь враждовавшие с наместниками, перевернулись в своих гробах.
- Предыдущая
- 108/184
- Следующая