Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Школа истинного страха. Не мстит только ленивый 2 (СИ) - Лисавчук Елена - Страница 16
Темный с командиром задумались, но видно, ни к каким выводам никто из них так и не пришел.
— Пойду, распоряжусь, чтобы начинали транспортировать трупы, — устало произнес командир Мильтон и покинул кухню. Спустя пару мгновений хлопнула входная дверь.
— Идан, ты остаешься здесь. Проследи, чтобы при сборе вещественных доказательств ничего не упустили. А ты, Лиа, — за мной, — и майор Норсэс вышел в коридор, а я последовала за ним.
Мы вернулись в зал, где лежал труп хозяина дома.
— Закрой дверь, — отрывисто велел темный, нависая над трупом.
Я подошла к двери и с легким щелчком закрыла ее. Вернувшись к майору увидела как его ногти удлинились и, обхватив кисть отступника, кончиком когтя он надрезал кожу, а пальцем поддел появившуюся каплю крови. С возрастающим любопытством я наблюдала за его действиями. Растерев пальцами кровь, темный закрыл глаза и издал неразборчивое бормотание. Я прислушалась: Норсэс произносил заклинание и его словоформа звучала на языке мертвых! Когда я училась в школе Хильд Гард, все думала, зачем он нам нужен, разве что с мумиями разговаривать. А нет, пригодился. Рано я начала радоваться. Все бы ничего, но только моих познаний хватило лишь на то, чтобы перевести отдельные фразы и слова: «в глубинах бездны», «темные врата» и «душа». А потом темный открыл глаза, и я отшатнулась — в них клубилась тьма. По полу ползли щупальца темного дыма, сливаясь в один большой клубок, который медленно поднимался вверх. Темный выставил перед собой руку и дым приобрел очертание дома, того самого в котором мы сейчас находились. Перед нами были воспоминания убитого, но наблюдали мы их словно со стороны. Все это походило на замедленную съемку.
Вот мистер Эрл входит в дом, проходит на кухню и берет нож, туда же заходит сын. Отец бросается наперерез, хватает его за плечо и несколько раз вонзает нож ему в шею и грудь.
Парень оседает на пол, цепляясь за край скатерти, он утягивает ее за собой вместе со стоящей на столе посудой.
На звуки прибегает женщина — его мать, на несколько секунд застывает в дверном проеме и бросается к сыну, распростертому на полу. И… ужас… над ней склоняется мистер Эрл, — выпустив когти, он вырывает ей сердце.
Женщина падает рядом с сыном, а садовник, небрежно отшвырнув сердце в сторону, покидает кухню.
Мне хотелось отвести глаза, но я не могла, чтобы разобраться во всем, надо было досмотреть это зверство до конца.
По коридору мистер Эрл пошел в зал. Переступив порог, он внезапно покачнулся, упал на четвереньки, схватился за стену и спиной прислонился к ней. Дым начал таять, изображение поблекло, а потом и вовсе пропало.
Темный тяжело дышал, рука его ощутимо подрагивала, желая помочь, я шагнула к нему.
— Стой, где стоишь Лиа, — остановил меня его напряженный голос. И майор Норсэс снова зашептал на мертвом языке заклинание.
Клубы дыма дрогнули и на их поверхности проявился силуэт крытой повозки с запряженной лошадью. Повозка была доверху набита коробками, и мистер Эрл как раз закреплял борта — чтобы они не вывалились в дороге. Я присмотрелась к коробкам, в их содержимом угадывались очертания травы — скорее всего, садовник перевозил змееголов.
Мистер Эрл вскочил на козлы и понукая лошадей отъехал от дома. Дым пошел волной и картинка смазалась. Я взглянула на темного — его рука была напряженна и подрагивала, лицо стало неестественно бледным. Несмотря на беспокойство за него, я не рискнула прервать темного мага — его сила могла быть нестабильной и, утратив контроль над ней, пусть не умышленно, майор мог навредить мне.
От размышлений меня оторвала вновь проявившаяся картинка повозки. Садовник подъехал к заброшенной каменоломне и остановился. Стоп. Я же знаю это место! Это та самая поляна, где был найден труп гномки!
Отступник вылез из машины и огляделся. Из леса ему навстречу вышел человек в балахоне. Мистер Эрл положил на козлы вожжи и тот создал портал, в который садовник и зашел. Дымка пошла рябью, на лбу темного проступила испарина. Изображение восстановилось, — мистер Эрл вышел из портала возле своего дома и взбежал на крыльцо. Клубы дыма развеялись, из глаз майора ушла тьма, а сам он с явным облегчением опустил руку.
— Майор Норсэс, вы использовали темную магию, — осторожно произнесла я. Редко кто из магов прибегал к ней, слишком большая у темной магии была отдача — обнуление магического резерва, доходящее иногда вплоть до полного выгорания.
— Это моя работа, — отрезал он. — Пойдем Лиа, довезу тебя до школы.
Я не стала настаивать, что могу добраться и одна, все равно майор сделает так, как решил.
Темный выглядел неважно, но когда он выходил из дома, по нему уже нельзя было сказать, что он исчерпал свой маг-резерв. В его манере держаться снова появился налет высокомерия.
— Организуйте нам карету, — подойдя к командиру Мильтону, приказал он.
— А порталом вас больше не устраивает? — вскинулся тот.
Майор Норсэс кинул на него испепеляющий взгляд. Командир поспешно отвернулся и подозвал к себе одного из стражей. Приказав тому подвести нас, он ушел в дом.
По дороге в школу я рассказала майору про поляну с заброшенной каменоломней и где раньше ее видела. Он предположил, что место сбора жнецов находилось где-то рядом, и его поиски организовать нужно было незамедлительно. Одно дело искать обычное логово восставших, и совсем другое — скрытое и защищенное заклинанием убежище. Прочесывая лес, стражи могли не знать, что проходят мимо жнецов.
Глава 11
Вернувшись в школу, я прямиком направилась в общежитие собирать вещи. На улице к этому времени стемнело, и как только я вошла в комнату, зажглись световые пульсары. Скинув туфли, я подошла к платяному шкафу. Открыв створки, в недоумении оглядела пустые полки и вешалки. Я повернулась и обвела комнату взглядом: прикроватная тумбочка пустовала, с окна пропала ваза, а письменный стол, где лежали учебные принадлежности, был пуст.
— Дарел… — с досадой произнесла я. Кто же еще мог так бесцеремонно вломиться ко мне и забрать вещи.
В этот момент в центре комнаты открылся портал и из него вышел он — Дарел Авурон. Легок на помине.
— Почему, ведьмочка ты еще, не в своей комнате? — требовательно спросил он.
— А у нас что, комендантский час ввели? — сдерживая раздражение, вопросом на вопрос ответила я.
— Для тебя и этого будет мало, — нетерпеливо взглянув на меня отчеканил он и, стремительно сократив между нами расстояние, обнял за талию.
— Постойте, куда это мы? — только и успела крикнуть, перед тем как все слилось в одно темное пятно телепортации. — А как же мои туфли? — растеряно спросила я, обнаружив, что стою босиком в прихожей в доме, где мне предстояло жить. Здесь же находилась и миссис Элоди.
— Покажите Лие ее комнату, — велел Дарел и недвусмысленно посмотрел в сторону коридора.
Внутри у меня все кипело от гнева. Темный маг контролировал каждый мой шаг! Меня просто подмывало развернуться и уйти. Будь кто-нибудь другой на его месте, я бы обязательно поддалась соблазну и ушла, но от Дарела никогда не знаешь чего ждать. И полная возмущения я пошла за экономкой.
Стены в отведенной мне спальне были серого цвета с голубыми вкраплениями. Львиную часть комнаты занимала широкая кровать с двумя тумбочками, изголовьем упирающаяся в стену. В углу примостилось старинное, но на вид удобное кресло, рядом с которым стояли диван и столик. На ковре я обнаружила своей чемодан. На самом деле, в чемодане имелся скрытый механизм — встроенный межпространственный карман. Поэтому в нем можно перевозить какое угодно количество вещей, вес его при этом не менялся. Подарок отца на прошлый день рождения.
В спальне царила духота и чтобы впустить немного свежего воздуха, я подошла к окну. Справившись с задвижкой и открыв окно, еще раз с удовольствием обвела взглядом свою новую спальню.
— Тебе что-нибудь нужно, Лиа? — наблюдая с улыбкой за мной, вежливо поинтересовалась экономка.
- Предыдущая
- 16/58
- Следующая