Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пари (ЛП) - Хокинс Дж. Д. - Страница 28
- Но моя музыка говорит сама за себя. Мне не нужна…
- Совершенно верно! - говорит Роулэнд, выставляя свой палец. - Ты пишешь великолепную музыку, Хейли. Но знаешь, какие проблемы у такой музыки? Ты должна выслушать меня. Серьезно, послушай. Большинство людей не дают певцам шанса, пока их не посадить и не подать им десерт с вишенкой сверху. Лекси - это вишенка.
Я качаю головой. Этого не может быть. Все это неправильно.
- Послушай. - Роулэнд наклоняется над столом. - Ты и Лекси, вы как две стороны одной медали. Лекси привлекает к себе внимание, а у тебя есть талант. Если вы будете поодиночке, она исчезнет с поля зрения за несколько месяцев, а ты просто получишь очередные хорошие отзывы в интернете и несколько продаж, которых хватит только на покупку новой гитары. Но вместе, - он, улыбается и соединяет пальцы своих рук, гордясь своей идеей, - вы сможете вывести друг друга на новый уровень, благодаря этому туру.
- Я не знаю… - говорю я, хотя уже все знаю.
Все, что он говорит, не лишено смысла. Всего месяц назад я бы убила любого ради тура со звездой подобно Лекси. Для меня уже счастье просто записать альбом, но такого шанса, как сейчас, скорее всего, у меня больше никогда не появится. Я вспоминаю слова Дженны о том, что у нее был “один единственный шанс. И на этом все”.
- Скажи ей, Брандо, - говорит Роулэнд в попытке убедить меня.
Я пытаюсь взглянуть на Брандо, но что-то в его глазах делает это невозможным, и я понимаю, что меня все еще тянет магнитом к нему. Даже с щетиной и кругами под глазами он великолепен. Было бы намного проще его ненавидеть, если бы он так не выглядел.
- Он прав, Хейли, - медленно, почти с сожалением, произносит Брандо. - Тур повлияет на количество продаж альбома. Без него - десятки тысяч, с ним - до полумиллиона. Ты сможешь добраться до своего слушателя самым ощутимым образом - в их родных городах, стоя перед ними, что не позволит сделать интернет.
Я тяжело сглатываю. Этот тур все-таки связан с Лекси. Чтобы поддержать ее. Без сомнения, она не даст мне шанса забыть, благодаря кому я здесь. Я помню ее командный тон в туалете клуба. “Новая игрушка Брандо”. Я закрываю глаза и спрашиваю себя, хватит ли мне сил пройти через все это.
- Всего три недели, - говорит Брандо, будто читая мои мысли. - Двенадцать концертных дней.
Я молчу. Роулэнд вздыхает, сочувственно кивая.
- Послушай, Хейли, я все понимаю. Не думай, что не справишься. И знаешь что? Ты уже привлекла к себе внимание на одном из самых весомых телевизионных концертов. Ты настоящая. Просто сделай то, что …
- Ок, хорошо! - говорю я, перебивая его, чтобы просто не слышать этот голос. Вся его болтовня - то, что я никогда не чувствовала с Брандо
Или просто некоторые парни лучше умеют врать.
- Я сделаю это.
Брандо
Вторая встреча у Роулэнда закончилась, и Хейли, вскакивая с кресла, срывается к двери, но вовсе не для того, чтобы показать свои стройные ножки. Я увязываюсь за ней, но она так быстра, что я успеваю догнать ее только около лифта.
- Хейли, пожалуйста, - говорю я, хватая ее за руку.
Она одергивает руку, и я почти вздрагиваю, когда вижу ее глаза. У нее такой взгляд, будто я проткнул ее насквозь. Это даже хуже, чем удар.
- Отпусти, - выкрикивает она. Ее голос словно одержим кем-то, и мне действительно страшно.
- Просто дай мне одну минуту, - говорю я.
- Конечно. Ты же мой менеджер. Я даю тебе минуту. Начинай прямо сейчас.
- Ну хватит, Хейли.
Она смотрит на часы.
- Пятьдесят восемь. Пятьдесят семь. Пятьдесят шесть…
- Ты даже не дашь мне шанса все объяснить?
- Вперед, - говорит она, складывая руки и поджав губы. - Объясни. Объясни, что за пари, как ты вернул Лекси в Маджестик Рекордс. Объясни мне, почему ты так спешил скорее записать меня, выпустить хит, и что все это значило для тебя.
- Хейли, не надо, - говорю я, положив свою руку на ее, но на этот раз более мягко. Но она все равно отбрасывает ее, и я замечаю, как она сжимает зубы, дыша через нос. - Прости. Ладно? Я облажался.
Она рассерженно подходит ко мне, приближая свое лицо к моему.
- Ты вовсе не облажался, Брандо. Ты получил именно то, что хотел. Это я облажалась. Я доверяла тебе. Согласилась на твою сделку. Спала с тобой. Я сказала… - она останавливается, когда открывается лифт, и оттуда выходят несколько человек, затем понизила свой голос от ярости до шипящего яда, - сказала тебе, что мой отец Рекс Бентли. Ты воспользовался мной, Брандо. Я отдала все в твои руки: свою карьеру, свои секреты, свое… тело. А для тебя это была просто дурацкая игра. Объясни мне: как ты мог так поступить со мной? После того, как ты говорил, что заботишься обо мне. Как ты мог так врать?
- Я не врал, - говорю я, хотя едва могу смотреть ей в глаза. Ее слова, как груда кирпичей, рушатся на меня. Было очень больно потерять ее, но осознание, что я причинил ей столько боли, подтолкнуло меня к самому краю. Я пытаюсь выговорить: - Я…Я…
- Брандо! - доносится голос из коридора.
Мы поворачиваемся в сторону кабинета Роулэнда и видим его, выглядывающего из-за двери.
- Тащи сюда свой зад. Лекси на подходе.
И это худшее из того, что я хотел бы сейчас услышать. И худшее, что я только что услышал от Хейли.
Она одаривает меня взглядом, без слов посылающим меня куда подальше.
- Мне начинает казаться, что все, чем я занимаюсь, это согреваю тебя для нее.
- Хейли! - выкрикиваю я как раз тогда, когда захлопываются двери лифта, увозя ее прочь от меня.
Я готов был протянуть руку, чтобы остановить лифт, вытащить ее оттуда, встать на колени, умолять, но я… я не могу. Все, что я сейчас хочу - это убрать ее боль, даже если эта боль - я.
Роулэнд что-то рассказывает мне, но я его не слушаю, пока не появляется Лекси. Я все еще витаю где-то глубоко в своих мыслях, все еще пытаюсь всплыть из своих чувств, сверлящих меня.
Хотел бы я оказаться где угодно, только не здесь. Для меня сейчас офис Роулэнда - настоящий ад, где я должен выслушивать своего босса, который противен мне; где Хейли говорит мне, как сильно ненавидит меня; и где девушка, которую я когда-то любил больше всего на свете, и которая сбежала от меня к пластиковой звездовыпускающей кукле, появляется вновь, чтобы помочиться на все мои мечты и надежды.
- Лекси! - внезапно вскрикивает Роулэнд.
Я слегка поворачиваюсь к двери. Она по-прежнему восхитительна. По-прежнему сногсшибательна. Она по-прежнему может заставить время стоять на месте. Даже тогда, когда она больше не носит эти латексные платья и мини-юбки, которые заставлял носить Дэвис. Вместо этого она пришла в спортивной одежде, штанах и майке для йоги, и в них она невыносима горяча. Я поворачиваюсь к ней с лицом Дэвиса.
- Привет, детка, - говорит она, усаживаясь на кресло, в котором сидела Хейли, и начинает медленно складывать ногу на ногу, прекрасно понимая какой эффект оказывает на меня.
Глаза Роулэнда опять начинают бегать между нами, как бегали до этого между мной и Хейли, только на этот раз я первый прекращаю это:
- Давайте поскорее покончим с этим. У меня потрясающие новости, Лекси. Хейли отправляется с нами, чтобы поддержать тебя в твоем туре!
Она издает прекрасный насмешливый звук. Это ее метод, чтобы мужчинам дать знать, кто здесь главный.
- Почему? Чтобы я лучше смотрелась? - она сверлит меня своим взглядом. - Или просто из-за жалости? Твою маленькую протеже не зовут больше на концерты, не так ли?
- Да ладно, Лекси, - говорит Роулэнд, и его голос становится слабеньким, как у бедных парней, пытающихся замутить с ней. - Хейли ожидает большой успех! У нее много фанатов, которых она взволновала.
Лекси поворачивается ко мне со своим липким взглядом.
- Она тебя волнует, Брандо? Дай угадаю, это была твоя идея?
- Черт возьми, нет! - восклицает Роулэнд, откинувшись на спинку кресла, будто этот вопрос оскорбил его. - Как ты думаешь, смог бы он придумать что-то подобное?
- Предыдущая
- 28/46
- Следующая