Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Fallout: Equestria (ЛП) - "Kkat" - Страница 198
Вельвет Ремеди позволила себе отвлечься на разглядывание освещённых огнём облаков вдалеке.
— Я помню, когда впервые покинула Стойло Два. В пелене облаков были просветы. Я могла видеть настоящий солнечный свет. Он был наипрекраснейшим и согревающим. Прекраснее, чем что угодно, с чем я сталкивалась в жизни. Я подумала... раз есть такое великолепие вроде этого, Снаружи не могло быть плохо. — Она уныло усмехнулась. — Никогда больше не видела солнце таким. Иногда я удивляюсь, что мир ощущается таким тёмным и безнадёжным не из-за этого.
Я помнила похожие просветы в облаках, изливавшие свысока нежный лунный свет Луны на меня и Монтерея Джека, когда мы столкнулись лицом к лицу на мосту у Понивилля. Такое ощущение, что это было целую вечность назад.
— Агась, — ответил Каламити, пропустив мимо ушей душевность и красоту примечания Вельвет. — Над Вечнодиким Лесом не работают должным образом. У пегасов всегда были проблемы с покрытием облаками этой местности. Типа как облака хотели двигаться. Сами по себе. Облачный занавес там иногда был весь как в заплатках.
СтилХувз смотрел в другую сторону, глядя своим забралом в темноту. Наконец, он с низким гулом признал:
— Я не понимаю, зачем старшине Блюберри Сэйбр делать это.
У меня было ощущение, что Вельвет Ремеди уже весьма хорошо разъяснила этот вопрос ранее.
СтилХувз выдохнул.
— Оно очень далеко от её территории. Старшина Блюберри Сэйбр — ответственный за личный состав Стальных Рейнджеров Филлидельфии. Стойло Два в техническом плане отстаёт от знаний моего Старейшины и личного состава Мэйнхэттена.
О.
— Они не могут удерживать Филлидельфию, — предложила я, чувствуя крепкие волны гнева, когда мои мысли затрагивали то, что должно было происходить сейчас каждую минуту. — Красный Глаз продолжает укрепляться. Позиция Стальных Рейнджеров там застойная, если не ослабевающая. Я думаю, Вельвет права в том, что им нужна новая база.
Гуль кивнул под своей бронёй.
— Как бы то ни было, скорее всего захват Стойла Два должен был быть обязанностью старейшины Коттэдж Чиз (Cottage Cheese — творог). Для него отсутствие при захвате было бы серьезным нарушением протокола. А когда двое старейшин в одном месте — я бы не назвал это мудрым ходом.
Спереди заржал Каламити, позволяя ногам взмыть в воздух, и высунул свой язык, выражая отвращение.
— Чо, серьёзно? Вашего коммандира зовут Творог? Его ребята его ненавидят или тип того?
СтилХувз усмехнулся, несмотря на неприятную ситуацию.
— Он предпочитает, чтобы его называли просто Коттэдж.
— А я люблю творог, — сказала я тихим голосом.
— Эй, быть может этот ваш старшина Коттэдж Чиз втягивает Блюберри Сэйбр в то же, во что она втянула Литлпип, — предложил Каламити. — Посылает её в какое-нить гиблое место. В конце концов, не верит же он в эту чушь про то, что у Министерства Крутости чёрные оперативники в Стойлах и прочий вздор?
— Ну, может быть и не полностью вздор. — пробормотала я себе под нос.
— Что эт ты имеешь в виду, Литлпип?
Дерьмо. Каламити услышал меня.
— Ну, я о том, что я видела Рэйнбоу Дэш и Пинки Пай, назначавших Зекору двойным агентом Эквестрии. Рэйнбоу Дэш сказала, что Зекора занималась у лучших тренеров Министерства Крутости... что звучало как будто МК занималось множеством подобных вещей.
Я была встречена ошеломлённой тишиной. Молчали все. Кроме Паерлайт, которая странно ворковала на Вельвет.
Я была слегка обеспокоена, что упоминание того, что у меня был шар памяти с Рэйнбоу Дэш, заставит Каламити потребовать реколлектор. Я не хотела, чтобы мой друг-Дашит потерял себя в шаре памяти, как случилось с Вельвет и шаром Флаттершай.
— Зекора? — спросила Ксенит, её голос замедлился и стал более осторожным. — Ты имеешь в виду Зекору из Хижины Зекоры в Вечнодиком Лесу?
Упс.
— Ну-у... да. Оказывается, она была подругой Министерских Кобыл. И её избрали для...
Будет ли хорошей идеей рассказать Ксенит, что Зекора работала под прикрытием, чтобы предать зебр?
— Зекора была предателем! — рыкнул СтилХувз. — Она продавала оружейные технологии зебрам! — Он шагнул ко мне. — Она пыталась отдать им ту проклятую винтовку, которая пробивала броню Стальных Рейнджеров!
Вот черт...
— О, нет. Не совсем. Это было частью её... маскировки?
— Нет, это не так, — непреклонно продолжал настаивать на своём СтилХувз.
— Флаттершай была знакома с зеброй? — спросил голос Вельвет Ремеди. В конце концов, это откровение, слава Богиням, вряд ли станет поводом для чего-нибудь плохого.
— Э, Лил'пип... можт ты объяснишь кой-чего насчёт тех шаров памяти, в которые ты вечно смотришь?
Я вздохнула. Даже если стараться не упоминать личные воспоминания, как в шарах памяти СтилХувза, или опасные, вроде тех,что связывали Флаттершай с проклятыми мегазаклинаниями, это затянулось бы надолго. Но часть меня благодарила Каламити за то, что он сменил тему. Нам всё-таки нужно было лететь ещё несколько часов.
* * *
— Пекучее копыто означает что!?
— Но она так и сказала!
Я всё ещё была ошеломлена этим, как будто только что это пережила.
— Я всё ещё привыкаю к мысли о Флаттершай, домогающейся Эпплджек, — рассмеялась Вельвет. — Пусть даже это было во благо.
Её глаза блестнули, когда она посмотрела на меня, и я повесила голову. Мне уже пришлось помучиться после той оговорки про "дверь амбара", и я внезапно ощутила уверенность, что Вельвет Ремеди теперь почерпнёт совершенно новое вдохновение в поступках жёлтой пегаски.
В подтверждение моих подозрений, Ксенит наклонилась ко мне и произнесла:
— Ты обречена.
СтилХувз был аномально молчалив, даже для неразговорчивых гулей, с тех пор, как я растолковала то первое воспоминание. Сначала, я подумала, что откровение насчёт Зекоры затронуло его, или, возможно, подтверждение его теорий о Министерстве Крутости. Со временем я отважилась предположить, что причина была не в этом. Я подозревала, что скорее всего, пока мы были отвлечены от конфликта, что ждал нас в Стойле Два, СтилХувз был погружён глубоко в его собственный душевный беспорядок и работал с ним настолько, насколько он мог, до того как настал момент выбора. В некотором смысле он был крепче всех нас здесь. Ну, или хотя бы меня.
Ветер донёс до нас звуки беспорядочной стрельбы.
Мы приближались к Понивиллю. Ферма "Сладкое яблоко" всё ещё была на достаточном расстоянии, но в мёртвой тишине Пустоши звук далёкого боя разносился на многие мили.
Вельвет Ремеди всхлипнула.
— Там много стреляют.
— Автоматические гранатомёты, — отметил СтилХувз. — Вроде моего. Несколько штук.
Меня затрясло, когда в воображении начали складываться картины того,что могло случиться. Они ведь не будут использовать такое тяжелое оружие внутри Стойла, верно? Но если это так,то что же там происходит? Внезапно я представила, как всех пони из Стойла Два cогнали к ближайшей роще зараженных яблонь, выстроили цепью и... расстреляли из гранатометов. Ради дикого удовольствия, чтобы посмотреть, как их тела разрывает на куски.
Я застонала, на моих глазах выступили слёзы. Я пыталась забыть представленную картину. Конечно, даже эти чудовища не будут столь жестоки, столь кровожадны. Они всё-таки собратья СтилХувза, а не рейдеры, да?
— Монстры! — прошипела рядом со мной Вельвет.
— Наверн ты права, — ответил Каламити, заставив меня вздрогнуть от столь усердного согласия. Не надо, пожалуйста. Это не должно быть так, как я представляла. Этого просто не может быть!
Пожары Красного Глаза гонят кучу тварей в сторону Понивилля. Видать парочка их добралась и до фермы "Сладкое Яблоко."
* * *
Наступила глубокая ночь. Это время носило свое особое название, которого я не помнила — время, когда тьма окутывает всё вокруг и не дает заснуть, когда бремя всех твоих бед и ошибок начинает давить особенно сильно, а чудовища из дальних уголков твоего разума начинают скребстись под дверью...
- Предыдущая
- 198/461
- Следующая
