Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Огненный шторм (ЛП) - Майер Шеннон - Страница 32
— Поэтому. И я видела, как твой отец обращается с людьми. Даже с Кассавой, которую следовало убить, а ее лишь изгнали.
Я сглотнула.
— Да, согласна.
Фиаметта кивнула мне.
— Кто наследник в Крае?
Пожав плечами, я обернулась и через плечо посмотрела на дверь в надежде, что Пета быстро приведет Кактуса.
— Я не знаю.
Фиаметта положила голову назад.
— Ты достаточно сильна, чтобы быть наследницей, но ты не полностью Терралинг. Ты на них не похожа. Это выдает в тебе полукровку. Как Кактус.
— Да.
— Какая у тебя вторая половина?
Я сжала губы и покачала головой.
Фиаметта прищурилась и стала меня разглядывать.
— Огонь не течёт в твоих жилах, как и вода. Может быть, Сильф? У тебя рост путешественников по ветру, но не характер.
— Я пошла в отца, — тихо сказала я.
Она не отвела взгляд, и я взглянула на нее лишь на секунду. Я не хотела, чтобы она отгадала, какая у меня вторая половина, не хотела, чтобы она знала, что я могу управлять Духом. И меня в этот момент озарило, что я могу заставить её согласиться со мной.
— Ты что-то задумала, Лакспер.
Позади нас скрипнула дверь, и я развернулась на пятках. В комнату вошёл Кактус в сопровождении Петы и... Бранда.
У Бранда округлились глаза, и он снял с плеча арбалет, зарядил его стрелой и нацелился на меня раньше, чем я смогла встать.
— Терралинг, ты зашла слишком далеко.
Я медленно подняла руки.
— Мы с ней ведём переговоры. Как время от времени делают представители королевских семей.
Фиаметта фыркнула.
— Пристрели ее, Бранд.
Его палец завис над курком, и я напряглась.
— Если я дернусь, когда ты выстрелишь, ты поранишь свою королеву.
Бранд замешкался и опустил арбалет.
— Моя королева, она права.
— Мне просто нужны свидетели наших переговоров, — сказала я. — Королева освобождает Эша. Взамен я начну поиски оставшихся предателей в Шахте.
Пета прочистила горло.
— А после этого нам дадут уйти без погони. Обязательно внеси это.
Я взглянула на большую кошку.
— Да, никакого наказания или погони в независимости от того, каким способом мне удастся разыскать предателей. В независимости от того, кого я могу ранить или даже убить во время выполнения твоего задания.
Фиаметта еле слышно зарычала.
— Хорошо. Пусть так и будет.
Я встала и потерла руки.
— Вытащи ее, Кактус.
Кактус сделал шаг, а потом остановился.
— Я? Ты засунула ее туда, ты и вытаскивай.
Злобно взглянув на него и указала на Фиаметту.
— Вытащи ее, или я уйду без тебя.
— Проклятье, ты такая раздражительная, если не позавтракаешь, — он опустился на колени и прижал ладони к каменному полу, размягчая его вокруг Фиаметты. Бранд ринулся вперёд и помог своей королеве вылезти из камня. Она шепнула что-то ему, и он развернулся, нацелившись арбалетом мне в голову.
Я пригнулись, но стрела все равно задела меня, войдя в плечо. Я неловко попятилась назад и потянулась за своим копьём, а Пета прыгнула передо мной. Вокруг нас вспыхнуло огненное кольцо, словно уменьшающаяся в размерах клетка.
Фиаметта встала надо мной.
— Эти двое людей преданны мне, ты же не думала на самом деле, что полученные в их присутствии договоренности, будут иметь силу, правда?
Прижавшись к земле, Пета накрыла меня своим телом, защищая от пламени, я уставилась на Фиаметту.
— Знаешь, начинаю думать, что правители всех семейств просто придурки.
Дверь позади нас распахнулась настежь, но я не могла увидеть, кто пришел. Однако, голос, что я услышала, едва не заставил меня зарыдать от облегчения.
— Ты незаконно задержала мою сестру.
Белладонна здесь.
Глава 18
После этого все произошло слишком быстро и не так, как я надеялась. Вокруг моих запястий сомкнулись, наручники и меня бросили в темницу вместе с Петой и Эшем. Влажные, мрачные камеры оказались практически облегчением после неизменного сухого горячего воздуха остальной Шахты.
Я так и осталась со скованными руками, Эш находился слева, а Пета, привязанная за шею в своем обличье барса, справа. Я откинулась на стену за мной.
— Похоже, это наша фишка.
Эш рыкнул.
— Что ты имеешь в виду, говоря "наша фишка"?
Я потянула за цепи, понимая, что они были не просто металлическими, но и блокировали наши силы, совсем не такие, как были в камерах у нас дома.
— Это уже третья темница, куда мы попадаем вместе. Думаешь, к четвертому разу нас уже будет четверо?
Он обернулся ко мне.
— Ты пытаешься шутить, пока мы заперты и ждём, что нас скинут в кипящую дыру с лавой?
Я пожала плечами.
— Возможно. Ты не смеешься, так что, думаю...
— Ларк, прекрати. Мы не выберешься отсюда. Я думал, что, по крайней мере, спас тебя, а теперь ты здесь и все испортила.
— Что? — я не могла поверить в то, что слышала. — Ты серьезно?
— Об одном, я просил тебя лишь об одном — пойти с Брандом и спасти свою жизнь — а ты даже этого не смогла сделать.
Меня словно ножом пронзило от разочарования в его голосе, это напомнило мне о том, как много раз я разочаровывала своего отца и людей вокруг. Я отвернулась, позволив волосам упасть на лицо и скрыть капающие слезы. Пета жалобно мяукнула и попыталась добраться до меня, но мы были слишком далеко друг от друга.
— Лакспер... ты... плачешь? — тишину вокруг нас нарушило бряканье цепей у его ног. Я не поворачивалась, мне не должно было быть так больно, но часть меня безумно хотела доказать Эшу, что я смогу сделать это сама. Что я могу вытащить его отсюда, что я всех нас смогу вытащить отсюда.
Моя гордость потопила этот корабль.
—Ларк, я пытался разозлить тебя. Я на самом деле не думаю так, как сказал тебе, — сказал Эш. — Я подумал, что ты именно этого добиваешься от меня, когда начала говорить о нас здесь.
Я вытерла щеку как можно лучше тыльной стороной ладони и обернулась к нему, но успела лишь раскрыть рот.
Со скрипом открылись главные двери, и внутрь торопливо вошла Белладонна, ее нежно-розовые с золотым юбки колыхались в душном и влажном воздухе. Она остановилась перед нами, сцепив сзади руки.
— Лакспер, вижу, ты снова в опасности.
Я выдавила улыбку, но даже я понимала, что она в лучшем случае оказалась жалкой.
— Ага, похоже, мне пригодится некоторая помощь.
– Юридически я могу вытащить отсюда тебя, но не Эша,– она подняла руку, пресекая мои возражения. – Обещаю, мы не бросим его. Но на данный момент, давай, я вытащу отсюда тебя. Это, вероятно, все, что я могу до возвращения.
– До возвращения, что происходит?
Первая мысль была о доме, о Крае и обо всем, что могло произойти за то короткое время, пока меня там не было. Белла покачала головой.
– Я временно исполняющий обязанности правителя Края. Отец ушел... на время.
Я дернулась, звякнув цепью.
— Ушел. Что ты имеешь в виду?
Она покачала головой.
– Сейчас не время. Мы сможем обсудить это, когда ты будешь дома. Но мне нужно срочно обратно, ситуация нестабильна. Наши родственники создают много проблем. И, представляешь, больше всего проблем создаёт Кида.
Я могла это представить. Наша младшая сестрёнка была вылитая мать, Кассава.
Я кивнула, и она щёлкнула пальцами. Из тьмы выступил Бранд и расстегнул кандалы у меня и у Петы. Он не извинился за то, что целился в меня арбалетом, а я не извинилась за то, что утопила в полу Фиаметту. Его движения были резкими, и он не раз дёрнул кандалы на запястьях, пока снимал их.
– Белла, – сказала я, – ты сказала юридически?
– Ты все ещё числишься моим телохранителем. И, так как я здесь, мне нужно, чтобы ты находилась рядом, – она улыбнулась, но в глубине глаз читалась боль. – Я рада, что ты попросила у меня помощи, потому что без твоей просьбы я не смогла бы прийти. Согласно данным мне указаниям.
- Предыдущая
- 32/45
- Следующая