Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Wechselbalg. Подменённый (СИ) - "Джокер J.K.R" - Страница 34
– Нет! – выкрикнул он, резко убрав ладони и взглянув в лицо жены. Одним глазом, поскольку на месте второго из глазницы торчал кусок сосульки. – Не смей, я запрещаю. Грай... Грай мне поможет.
– Братец, я с радостью, – заверил тот, не прекращая отбиваться от атак Галена. – Но тут кое-кто против.
Один меч уже валялся на полу, сломавшийся, не выдержав магического холода, но Граю успели передать другой. Большинство альвов выступало отнюдь не на стороне альбиноса, применявшего чуждую им магию инеистых великанов.
– Думаю, он может умереть от болевого шока, – небрежно заметил Локи, оценив состояние Варда.
– Так чего ты хочешь за помощь? – повторила Йокуль, пресекая возражения мужа, закрыв ему рот ладонью. – И не указывай мне, что делать, любовь моя. Я достаточно взрослая, чтоб решать сама.
– Нет, – покачал головой Локи. – Не согласен. Я так не играю. От тебя одной, кузина, мне ничего не надо. Только вместе с ним. Ты пойдёшь за ним, это я уже вижу. А он за тобой?
– Grá, Dilseacht, agus Cairdeas[xi], – прохрипел Вард, отведя ладонь гримтурсы от лица и удерживая её руку так, чтобы продемонстрировать богу кладдахское кольцо на её пальце. – Хотя в произношении я не уверен.
– И ты согласен на сделку со мной? – нарочито демонстративно изумился йотун.
Вард скривился.
– Только не говори, будто сейчас на меня никак не воздействуешь, и я спокойно разговариваю с тобой, вместо того, чтобы корчиться и орать от боли, только благодаря собственной силе воли.
– Твоя проницательность начинает раздражать, – поморщился Локи. – Значит, ты просишь помочь и согласен быть мне за это обязанным?
– Называй цену заранее, – потребовал Вард.
– Остановить Балора, конечно, – пожал плечами йотун.
– Не размениваешься по мелочам, – Вард скривился и застонал от вновь накатившей боли. – Намёк я понял. Но этот парень не моей весовой категории, а скорее твоей. Я и с этим, – он кивнул на альбиноса, – не сладил.
– Да какая разница! – оборвала возражения Йокуль. – Если не справимся, то по крайней мере погибнем позже.
– Решайте быстрее, – поторопил Локи.
Обернувшись, Вард понял причину спешки старого йотуна. В бой с альбиносом вмешался новый участник, которого он уж точно не ждал. Лорд Бьёрн – и вдруг на стороне Стража! А ведь сам мог быть на месте Галена.
Каким-то чудом альбинос умудрялся парировать атаки обоих, но Грай всё же изловчился и сумел выдернуть торчавшую из тела противника эспаду Стража. Точнее то, что от неё осталось.
– А какой отменный был клинок, – посетовал Локи. – Опять придётся Грам перековывать. Бедные цверги, пота, сошедшего с них во время перековок этого клинка, хватило бы на небольшое внутреннее море.
– Грам? – удивился Вард, хотя этот вопрос и не был в данный момент первостепенным. – Это же эспада!
– Я ж говорю – перековки, перековки, – пояснил йотун. – Так что решили?
– Дайте, я попробую помочь, – нерешительно предложила Инара, обойдя сражающихся противников по широкой дуге. – Я тоже умею исцелять.
Йокуль обожгла недавнюю соперницу злым взглядом, но всё же посторонилась, подпуская эльфийку к раненому. Инара осторожно поднесла ладони к лицу Варда, но тепла, как при наложении рук Граем, он не ощутил.
– Не получается, – закусив губу, пожаловалась женщина. – Этот лёд... У него странная магия.
– Магия гримтурсенов, – огрызнулась Йокуль. – Так и знала, от тебя никакого проку.
– Спасибо за попытку, – кивнул Вард. – Что ж, похоже, выбора не остаётся. Но жизнь моя, так что и платить только мне.
– Ты воин или мелкий лавочник? – раздражённо сплюнул Локи. – Торгуешься, торгуешься... Ладно, ты идёшь до конца, а кузина может потом отступить на полпути. Но не слишком быстро.
– Я не отступлю, – покачала головой Йокуль.
– И я с ними! – вмешалась Киара.
– Не рассчитывай, будто старый хитрец сделает ради тебя больше, чем сам захочет, – в очередной раз напомнил Вард. – Лучше не вмешивайся.
– Я достаточно взрослая, чтобы решать сама, – гордо вскинула голову девушка, повторив недавние слова Йокуль.
– Вот и договорились.
Локи радостно потёр руки и приземлился на пол. Пройдя мимо Варда, он двинулся куда-то в сторону. По пути йотун ухватил за плечо Галена и небрежно отшвырнул его назад, прямиком в яму.
– Сделка есть сделка, – пояснил он.
Локи пересёк зал и подобрал кинжал. На то, чтобы воспрепятствовать богу, силы волшебного рубина не хватило. Камень оказался мигом выковырян из рукояти.
– И верни Глоа её магию, – вспомнил Вард.
Локи тяжко вздохнул и всплеснул руками, но спорить не стал.
– Вот видишь, я к мелкому торгашеству не склонен, – пожурил он.
Грай подтолкнул супругу вперёд, бросив на кузена исполненный благодарности взгляд. Локи небрежно прикоснулся кристаллом к её нерешительно поднятой руке и прошёл мимо, склонившись над Вардом. Левой рукой придержав его за затылок, правой от ткнул камнем прямиком в обледеневшую глазницу альва. Тот снова заорал от резко накатившей боли.
– Что ты сделал?! – возмутилась Йокуль.
– Предупреждать надо, – буркнул Вард. Боль оказалась хоть и сильной, но кратковременной.
– Так ведь было бы не интересно, – вскинул брови йотун.
Вард повертел головой, осматриваясь. Мир вокруг предстал ему в красноватых тонах, но достаточно оказалось проморгаться, чтобы всё пришло в норму.
– Ты обещал исцелить его! – не успокоилась гримтурса.
– Я что, похож на Эйр[xii]? – хмыкнул йотун. – И вообще, детали мы не обговаривали.
– Это же Локи, как он мог что-то сделать без подвоха, – пожал плечами Вард. – Да ещё такая ирония. Одноглазый я против одноглазого Балора.
– Балор не одноглазый, это его предок был, – поправил Локи.
– Тем более, – отмахнулся альв. – Иронию это только усиливает.
– Что ж, муж мой, ты теперь не столь смазлив, но не за красоту я тебя полюбила, – улыбнулась Йокуль, проведя пальцами по его щеке.
– Заканчивайте с нежностями, – поморщился йотун. – А то сейчас все начнут, и без оргии не обойдётся. Давайте лучше пить. Где там моё жертвенное вино?
Лорд Гамалль, только сейчас поняв, что насчёт вина бог не шутил, украдкой замахал рукой одному из альвов, призывая выполнить поручение.
– А что там Хвит? Наконец-то сдох? – спросила Йокуль, заглядывая в яму.
– Хвит – сдох, – прозвучал в ответ незнакомый раскатистый голос. Следом из ямы выплыло израненное тело мёртвого альбиноса. – Теперь вам придётся иметь дело со мной.
Тело мёртвого альва приняло вертикальное положение и взмахнуло рукой. Все раны мигом исчезли – или скрылись под восстановившими целостность одеждами. Открывшиеся глаза оказались мутными, серыми, будто подёрнутыми туманом.
– Балор, я полагаю, – угадал Вард. – Это что, нам придётся с ним биться прямо сейчас? Даже без банкета?
– Возражение принимается, – на удивление радостно откликнулся Локи.
Он махнул рукой, из которой вырвался поток пламени. Балор выставил ладони, останавливая огонь, но поток растекался, огибая преграду, пока не заключил вселившегося в тело мертвеца фомора в пылающий кокон. С громким хлопком кокон исчез вместе с содержимым, а Локи удовлетворённо отряхнул руки.
– Ты ведь его не убил, – вскинул бровь Вард.
– Избавься от этого жеста, с глазом-рубином он выглядит ужасно, – посоветовал йотун. – Нет, не убил, разумеется. Просто вышвырнул из этого мира. А вы подписались его догонять.
– Что я говорил о сделках с Локи? – по очереди поглядев на девушек, риторически вопросил Вард. – Без обмана не обойдётся. И вот, как видите, подлянка прямо-таки божественного уровня.
– Ах, льстец, – с притворной скромностью отмахнулся тот.
– Ты отправил его в Пещеру Пустоты? – вперив взгляд в йотуна, спросила Йокуль. – Кстати, у него так и остался кристалл с моими силами.
– В отличие от мужа, ты невнимательно меня слушаешь, – погрозил ей пальцем Локи. – Что я говорил насчёт сущности и возможности её вырвать? В кристалл ты слила излишек магии, который бесконтрольно пробивался наружу. Кто ж виноват, что за всю жизнь ты так и не научилась пользоваться внутренней силой, а не только её внешним проявлением. Балору тот камешек – плюнуть и растереть. Кубик льда, не более.
- Предыдущая
- 34/37
- Следующая