Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Симфония боли (СИ) - "Ramster" - Страница 92
- Тихо! – одёрнула Санса, и подруги оглянулись на нежданного гостя.
Невысокий молоденький санитар повернулся к ним, оправдываясь:
- Уборка палаты, извините. Я не буду мешать, – и подкупающе развёл руками в слишком больших тёмно-голубых перчатках.
Донелла подозрительно прищурилась:
- Вы мне, кажется, кого-то напоминаете. Только вспомнить не могу кого… А, неважно, – она отвернулась и дёрнула Сансу за рукав: – Послушай, есть то, зачем я тебя позвала.
- Слушаю, – Санса оторвалась от созерцания санитара и приняла максимально сосредоточенный вид.
- Мой отец, – Донелла прикрыла глаза, стараясь спрятать отвращение, – когда всё это случилось, мой отец был в бешенстве…
- И это неудивительно, – вставила Санса, – я могу его понять. Мне самой хотелось разорвать Рамси на части!
- Я никогда не видела его таким! Он на полном серьёзе строил планы расправы над Болтонами, даже говорил об этом с каким-то мерзким человеком, который тоже лежит в этой больнице по Рамсиной вине…
- И ты думаешь, – побледнела Санса, – что… что это твой отец… Но ведь я читала, что всё произошло на охраняемой территории, куда никто чужой не мог проникнуть! Что Болтоны сами устроили эти разборки и перебили друг друга!
- Я не верю, – ледяным тоном отрезала Донелла и сложила руки на груди. – Не. Верю. Баста. Да, может, Рамси и ненавидел своего отца, но он его боялся до дрожи, до паники! От одной только мысли причинить вред отцу его крутила судорога.
Она глубоко вздохнула, сдерживая гнев, и несколько минут наблюдала за санитаром, старательно елозящим тряпкой по полу.
- И всё-таки я уверена, что где-то его видела, – вполголоса поделилась Донелла с подругой и нахмурилась: объект разговора дёрнулся и сжался от её голоса.
- Может, в этой же больнице? – предположила Санса; её не очень-то занимал посторонний парнишка, в отличие от услышанного.
- Может, – Донелла наконец отвела взгляд и продолжила: – А вот моему папе… моему отцу была бы очень выгодна смерть Болтонов. Ведь мне теперь перешли все их владения и главное – Болтонская корпорация. А он – мой законный представитель. Ты понимаешь, о чём я? Не только отомстить за дочь, – Донелла перешла на свистящий шёпот, а глаза её стали неожиданно злыми и жёсткими, – но и загрести себе одну из самых крупных северных фирм! Двух зайцев одним махом.
- Но это ведь твой папа, – воззвала к её чувствам Санса, – а не какой-то мафиози вроде Болтонов! Разве он мог бы?..
- Мой отец – наверняка мог бы, – отрезала Донелла. – Не сам, так с чьей-то помощью. Когда я прямо спросила его об этом, он начал что-то мямлить, избегать ответа, и это было так… противно. Я не верю ему! – воскликнула она громче, чем следовало, и испуганно оглянулась – но опасения были напрасными: даже если санитар что-то услышал, он не подал вида. – В общем, – продолжила Донелла, – я хочу, чтоб ты разузнала всё, что только сможешь, о гибели Болтонов и участии в этом моего отца. Потому что, – она воинственно сжала кулачки, – если он причастен, не видать ему болтонского наследства! По закону я совершеннолетняя и могу делать с фирмой всё, что захочу. И я найду, что с ней сделать.
- Но если твой отец причастен, – робко возразила Санса, – это ведь преступление. Тебе придётся или выдать его властям, или покрывать… И в любом случае это будет открытый конфликт с ним… А ты ведь его любишь.
- Люблю, – кивнула Донелла. – Но я просила его не трогать Рамси, я просила его не вмешиваться! А он!..
Её воинственную тираду прервал металлический грохот и плеск разлившейся воды.
- У вас всё в порядке? – обернулась к санитару Санса и не смогла сдержать улыбки: паренёк, запутавшись ногами в собственной тряпке, на четвереньках выбирался из лужи – с таким уморительным выражением удивления и испуга…
Вот только Донелла не разделила её веселья:
- Это ты! – с потрясённым выкриком она отпрянула в самый угол кровати.
- Ты его знаешь? – забеспокоилась Санса: от ужаса, исказившего лицо подруги, ей стало не по себе.
Санитар сделал шаг вперёд и умоляюще протянул мокрые руки:
- Послушайте…
- Оставайся на месте! – приказала Донелла, выставив ладонь в оборонительном жесте, и, обернувшись к Сансе, быстро пояснила: – Я не знаю, как его зовут, но он из отряда Рамси! Он был с нами на свидании в лесу, и это он уронил меня в пруд. И точно так же выползал оттуда! Что ты здесь делаешь? – повернулась она к санитару. – Ты следишь за мной? Кто тебя послал?
Санса нахмурилась и подвинулась вперёд, закрывая собой подругу.
- Может, вызвать охрану? – предложила она, не сводя настороженного взгляда с парня.
- Стойте! – жалобно воскликнул тот. – Я всё объясню!
- Попробуй, – согласилась Донелла. – Только не думай, что сможешь нас провести.
- Меня зовут Гриш, – вздохнув, начал санитар. – Точнее, у меня было настоящее имя, но от документов избавились после вступления во Второй Отряд, так что осталось только это. После смерти господина Рамси мы боялись, что нам будут мстить.
- Кто будет вам мстить?! – жадно воскликнула Донелла подаваясь вперёд – будто бы мигом забыв об осторожности.
Гриш боязливо покосился на неё:
- Те, кто устроил на нас облаву и взорвал болтонскую виллу.
- Что?! – Донелла резко повернулась к Сансе: – Ты знала об этом?
- Я что-то такое слышала, – кивнула та, – но краем уха. Отец старается оградить меня от всего такого…
- Ты знаешь, кто взорвал виллу?
- Я не знаю, – Гриш испуганно дёрнул головой и поёжился под подозрительным взглядом.
- Продолжай.
- До поступления в болтонскую академию я хотел пойти в медицинский колледж… Но тогда не было денег. А теперь я подумал, что можно было бы начать новую жизнь. Без оружия, стычек, крови… Без всего этого! – он умоляюще поднял по-детски наивные карие глаза на Донеллу. – Я просто не создан для жестокостей. Пошёл в наёмники, чтобы прокормить маму и трёх сестёр… А раз так всё сложилось, то лучше уже забыть обо всём и начать жизнь заново! Мне нравится эта работа, здесь спокойно, я могу помогать людям, а не участвовать в их убийствах… Вы понимаете?
- Возможно, – бесстрастно ответила Санса вместо подруги. – А как ты устроился на работу, если у тебя нет документов?
Гриш смущённо почесал ухо:
- Это было не так сложно: сказал, что младшая сестра устроила дома маленький пожар и все документы сгорели. Мать и другие подтвердили. На их восстановление понадобится месяц, а пока я устроился сюда на подработку.
- Уходи, – решительно потребовала Донелла. – Зайдёшь после обеда.
Санса изумлённо посмотрела на подругу, но промолчала. Гриш как-то нелепо дёрнулся, словно поклонился, и, захватив ведро с тряпкой и шваброй, поспешил убраться. Посреди палаты красовалась теперь большая лужа.
- Зачем ты это сделала? – не выдержала Санса. – Ты ему поверила?
- Возможно, – отмахнулась Донелла, – по крайней мере, он никуда отсюда не денется. И он что-то знает о смерти Болтонов!
- С чего ты взяла?
- Помнится, нам на лекциях немного рассказывали о языке жестов. Когда он сказал, что не знает, кто взорвал виллу и устроил облаву, то кивнул. Это противоречит его словам. Он соврал! – Донелла выглядела слишком оживлённой, идея слишком уж захватила её, и Санса недовольно нахмурилась. – И он знает! Я должна выпытать у него, что произошло!
- Я не доверяю ему, – упрямо мотнула головой Санса, – слишком гладкий у него рассказ для такого недотёпы. Как будто отрепетированный.
- Значит, он тем более что-то знает! – гнула свою линию Донелла.
Санса покачала головой: казалось, переубедить подругу или обратить её внимание на что-то другое было уже нереальной задачей.
- Что же, я пойду, – засобиралась она. – Отец дал мне немного времени, он волнуется. Уже пора.
- Так быстро? – печально вздохнула Донелла. – Спасибо, что вообще приехала, – она с удовольствием обняла подругу. – И постарайся всё же узнать то, о чём я просила. Ладно?
- Ладно, – кивнула Санса. – А ты не слишком увлекайся расследованием. Тебе ещё с моим братом мириться.
- Предыдущая
- 92/124
- Следующая
