Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Дорогами Фьелланда (СИ) - Волгина Алёна - Страница 29


29
Изменить размер шрифта:

Тяжело вздохнув, рыцарь остановился возле окна. Не иначе как ради возвращения законного монарха погода сегодня расщедрилась на погожий денек. Гроза, так и не разразившись, уползла в сторону моря, оседлав тяжелые мохнатые тучи. Сквозь цветные стекла витражей в часовню проник золотистый луч, разбросав по каменной кладке радужные отблески: синие, оранжевые, красные… Рыцарь невольно вспомнил крылья Аларика, их недавний головокружительный побег — и раненая нога снова мучительно заныла. Как это не к месту сейчас!

Пока он, прихрамывая, бродил по замку, Аларик опрашивал людей в городе, к сожалению, с тем же нулевым результатом. Кайтон старался ему не мешать. Его приятель в эти дни и так ходил злющий, словно кошак леди Олвен. Люди привыкли считать волшебников кьяри неуязвимыми, но он-то теперь понимал, что раны досаждали Аларику не меньше, чем ему. Волшебники — те же люди, разве что с чуть большим запасом прочности. Там, где человек смирится и даст дуба, кьяри соберет себя по кусочкам и поднимется снова, только гораздо в худшем настроении. Неудивительно, что горожане пугались Аларика, и никто не стремился вести с ним задушевные беседы.

* * *

Гостиница «Путевая заноза» находилась в таком захолустном углу, что до нее долетали лишь отголоски торжественного шествия, сопровождаемые ритмичным скрежетом мельничного колеса. Этот дурацкий скрип ужасно бесил Астрид, особенно по ночам, когда она лежала на узкой неудобной постели, прислушиваясь к бормотанию раненого мальчишки и размышляя о своей злосчастной судьбе.

Впрочем, в последние дни ее раздражало вообще все. Слабость и недальновидность Болдра, упустившего шанс на трон, удачливость его дяди, житейская хитрость господина Обри, бестолковость Линн и даже рана Ивейна, никак не желающая заживать! Из городских сплетен, которые Линн в изобилии притаскивала на хвосте, Астрид знала, что многие придворные как ни в чем не бывало возвращались в столицу. Все, буквально все вокруг как-то устраивали свою жизнь. Только она, Астрид, застряла в этом душном вонючем сарае без денег, без перспектив и без всякой надежды выбраться отсюда!

Что ей делать? Бежать вслед за Болдром? Очень она ему нужна, особенно теперь. К тому же, он ее разочаровал. Вернуться в Лостер? Астрид не знала, насколько Ольгерд осведомлен о ее участии в заговоре, но если найдется хоть один случайный свидетель той ночи, король не задумается отослать ее в глухой монастырь, несмотря на всю его снисходительность! Нет, ей нельзя возвращаться! Признать свое поражение и уехать к матери казалось вовсе немыслимым.

К счастью, господин Обри был с ней честен — до определенной степени, конечно — и никто из постояльцев не заподозрил, что в дальней комнатке на втором этаже прячется раненый рыцарь, за которым ухаживает беглая девица. А дуреха Линн, похоже, втюрилась в смазливого мальчишку и готова была сделать для него что угодно.

Больше всего Астрид опасалась Робина с Алариком, однако первый из них, едва оправившись от ран, стал надолго уходить в город, занятый какими-то поисками. А его приятель, похоже, чувствовал себя не намного лучше Ивейна и целыми часами не выходил из своей комнаты.

Снаружи послышался шорох, дверь распахнулась — и в комнату влетела Линн, как всегда веселая, беспечная, похожая на яркую птичку.

— Доброго утречка, миледи! А я принесла бульон для нашего больного! — В руках у девушки дымилась глиняная миска, обернутая полотенцем.

— Давно пора, я жду уже два часа, — пробурчала Астрид, скатывая бинты. Ворчала она просто от дурного настроения, Ивейн редко приходил в себя настолько, чтобы его удалось нормально покормить.

— Мы ходили смотреть на шествие! Все ходили: я, Энн из мясной лавки, Толстая Агата, Вива Метельщица…

— Ладно-ладно, я поняла, — Астрид с досадой закатила глаза. Конечно, горожане теперь из кожи вылезут, чтобы выказать свою преданность Ольгерду! Как же это бесит. Все сегодня веселятся и развлекаются, кроме нее! Увы, заставить Линн замолчать было невозможно.

— Ах, какая была процессия! Какой король, какие рыцари! Я видела их так близко, как вижу вас. А эрл Робин мне даже подмигнул!

От назойливой болтовни у Астрид разболелась голова, и она уже хотела выставить несносную девчонку за дверь, но упоминание Робина навело ее на неожиданную мысль: а ведь она может оказать услугу этому альтийцу. В ее неопределенном положении не угадаешь, что может потом сыграть в ее пользу! Астрид догадывалась, кого эрл Робин разыскивает в городе.

— Если хочешь еще разок увидеть своего распрекрасного рыцаря, я могу тебе помочь, — медленно сказала она, обдумывая внезапно возникшую идею. — Только, чур, про меня ни слова! Если до короля дойдет, от кого ты это узнала, меня живо прикончат и его тоже! — зловеще сузив глаза, Астрид махнула рукой в сторону Ивейна, снова впавшего в забытье.

Линн аж захлебнулась воздухом, ее черные глаза стали круглыми от восторга и сопричастности к опасной тайне:

— Никому не словечка не скажу, провалиться мне на этом месте! А в чем дело-то?

Астрид наклонилась к ее уху:

— Я знаю, кого эрл Робин ищет в городе. Альтийскую принцессу! В ту ночь я сама видела, как люди Болдра похитили ее и отвезли в Зеленый дом, тот самый. Сама понимаешь, для чего.

Ахнув, трактирщица прижала пальцы к губам:

— Вот тролльи выродки! Ох, миледи, как будет благодарен вам эрл Робин за эту весточку! Небось, золотом с ног до головы обсыплет!

У Астрид даже ладони зачесались, так захотелось отвесить девчонке оплеуху. Ну как, как можно быть такой тупой?!

— Ляпнешь про нас с Ивейном хоть слово — считай, подпишешь этому мальчишке смертный приговор! — прошипела она.

— Почему?!

— Да потому что он помог похитителям, вот почему! Я своими глазами видела, как он зарубил эрла Сигрейва, капитана Ольгердовой стражи! Думаешь, король похвалит его за это? Или ты хочешь отправить его на плаху?

— Быть того не может! Бедный мальчик, да как же это, во что его впутали… — запричитала трактирщица, но тут снизу донесся зычный окрик господина Обри:

— Линн! Ты куда пропала, лентяйка?

Девушка мгновенно упорхнула, проворная, как стрекоза. Астрид могла только надеяться, что ее просьба задержится в этой пустенькой головенке хотя бы на пару дней, и взбалмошная девчонка ничего не перепутает. Вздохнув, она повернулась к раненому. Пора было делать очередную перевязку.

Линн ничего не забыла, однако вырваться в город ей удалось не скоро. Ее отец так возгордился знакомством с двумя именитыми рыцарями, которых привечал сам Ольгерд, что, кажется, вознамерился переоборудовать всю гостиницу и даже сменить название. Он заставил дочь добела отскрести столы в главной комнате, вымыть полы и окна, вытряхнуть половики. Сам же полез в погреб пересчитывать запасы. Пыль внизу стояла столбом, Линн злилась и огрызалась, но возражать не смела. С папашей Обри следовало действовать не силой, а хитростью. Ближе к вечеру находчивая девушка уговорила отца немного передохнуть, подсунула ему бочонок, только что принесенный приятелем-пивоваром, и господин Обри, расслабившись, утопил честолюбивые мечты в свежем ароматном пиве. А Линн, облегченно утерев пот со лба, поспешила в Лостерский замок.

Найти эрла Робина в крепости оказалось легче легкого, стражники хорошо знали их с Алариком. Про сокрушительный ночной бой в покоях короля уже складывались легенды. Вблизи рыцарь выглядел не так блестяще, как утром во время шествия: он заметно прихрамывал, изрядно замызганный камзол был полурасстегнут, на хмуром лице читалась застарелая усталость.

— Чего тебе, сорока? — нелюбезно спросил он, зыркнув из-под спутанных волос колючим взглядом. Линн даже оробела немного. — Или случилось что?

— Ничего у нас не случилось, — от волнения девушка заговорила быстро-быстро, язык не поспевал за мыслями, — а только узнала я, что принцессу Эринну в ту ночь люди Карсена в Зеленый дом отвезли, который за Рыночной площадью. И коли вы хотите до нее добраться, лучше вам поспешить, а не то умыкнут птичку вашу — и поминай, как звали! Они поди ждут, когда в городе все успокоятся, чтобы можно было спокойно выбраться за ворота!