Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Тайна Блэкторн-холла (СИ) - Волгина Алёна - Страница 24


24
Изменить размер шрифта:

— Я все-таки не девушка, со мной такой фокус не пройдет, — с трудом выдавил Алекс.

Тяжелые веки Уэсли снова опустились, скрыв насмешливое мерцание глаз, и Рэндон невольно подавил облегченный вздох. Бедняжка Мэри Диккенсон! У нее не было ни единого шанса. Наверное, она чувствовала себя перед лордом Уэсли, как кролик перед удавом.

— Если вы считали чудовищем лорда Крейтона, который с помощью магии лишил вас невесты, то как назвать ваш поступок с этой девушкой? — тихо спросил Алекс.

— Я не хотел убивать… сначала. Думал, пусть щенок попадет в историю и уедет. Мой сын, Лайон… пробыл в колледже два месяца и, когда приехал, болтал только о Крейтоне. Чарльз то, Чарльз се… Я не мог… допустить, чтобы эта семейка… отняла у меня еще и сына!

— И тогда вы «убедили» мисс Диккенсон, которую знали еще ребенком и которой сами же помогли поступить в колледж, проследить за Крейтоном. Ваш человек, Крамер, посылал ей записки. Я сразу понял, что к обычным анонимкам они не имеют никакого отношения. Слишком редко язвительные оскорбления в них попадали в цель. И в каждой записке встречался намек на какое-то место в Хэмфорде — паб «Гусь и свисток», Белая часовня. Вы подсказывали мисс Мэри, где она могла в тот день встретить Крейтона, чтобы она чаще попадалась ему на глаза. Надеялись, что у них случится роман. Вам и в голову не пришло подумать о репутации девушки или колледжа Блэкторн!

— Женский колледж… дурацкая идея, — язвительно осклабился старик. Как большинство пожилых аристократов, он весьма скептически относился к проблеме женского образования.

— Но девушка, сэр! — воскликнул Алекс, выведенный из терпения.

— Пустяки. Я… дал бы ей денег… чтобы она могла выйти замуж… где-нибудь в глуши. Или это сделали бы Крейтоны. Пустяки.

Старик был непрошибаем. Поговорив с ним пять минут, Алекс готов был согласиться, что магия действительно может оказывать развращающее влияние на умы.

«Итак, — думал Рэндон, — мисс Диккенсон по указке Уэсли следила за Крейтоном, а в другое время раскидывала по колледжу записки и устраивала мелкие хулиганства. Неразбериха в колледже была ей только на руку — в мутной воде прятаться легче. Но девчонка, очевидно, была не так глупа. Очень быстро она поняла, что Крейтон не такое чудовище, каким обрисовал его лорд Уэсли. В ней пробудилось сочувствие к молодому человеку, и она стала опасна для Уэсли. Тогда в ход пошли записки с угрозами — последние, которые они с Элизабет нашли в ее шкатулке. А кроме мисс Мэри опасность, нависшую над Крейтоном, почуял и другой человек».

— Из-за ваших фокусов погиб мистер Алертон, — продолжил Алекс, призвав на помощь все самообладание. — За одно это вашу шайку следовало бы отдать под суд, но…

— Но вы, конечно, понимаете… кхе-кхе… что известие о разладе между верховными лордами сильно пошатнет ситуацию… в определенных сферах, — просипел лорд Уэсли, выдав еще порцию ехидных смешков. — Мы все с вами плывем в одной лодке… Тяжелый выбор!

«И все же я решился бы на скандал, — подумал Рэндон, — если бы Уэсли не выглядел стоящим одной ногой в могиле. Поставить страну на край войны из-за спятившего старика, который, скорее всего, даже не доживет до суда?!»

Интересно, что Уэсли, так же как и он, считал магию опасной для людей. Однако если Алекс начал «ликвидацию магов» с себя, то Уэсли первым делом решил устранить другого человека.

Пока в душе Рэндона происходила борьба рассудка с совестью, старик успел вытащить лист из кожаной папки, лежащей на столе, и нацарапать на нем несколько строк. Затем он позвонил два раза в бронзовый колокольчик, который был у него под рукой.

— Думаю… вам будет интересно взглянуть, — сказал он Алексу, протягивая письмо.

Оно было кратким и содержало указание господину Крамеру немедленно возвращаться в Спленфилд. Алекс едва успел дочитать, когда дверь библиотеки отворилась, и в комнату вошел невысокий темноволосый человек.

— Барроу, — проскрипел Уэсли, — отправьте телеграмму в Хэмфорд. Срочно. И позовите Томаса.

Рэндон протянул камердинеру лист, и тот, поклонившись, ушел. Уэсли откинулся на спинку кресла. Он выглядел слегка раздраженным.

— Ну вот… поздравляю, молодой человек. Вы добились своего.

— Еще не совсем, — сказал Рэндон, бросив острый взгляд на старика. — Дайте слово, что отныне вы оставите в покое обитательниц Блэкторн-холла. Всех! — подчеркнул он.

Это был еще один выстрел наугад, но, судя по реакции Уэсли, он попал в цель. Алекс угадал верно. Уэсли не ограничился одной студенткой. После того, как Мэри попала в лазарет, кто-то должен был следить, чтобы она не проболталась о своем покровителе, кто-то должен был продолжать устраивать всякие каверзы, иначе любой догадался бы связать воцарившийся в колледже порядок с болезнью мисс Диккенсон. А тогда леди Сазерленд, хоть она и не обладала врожденным даром убеждения, вытянула бы из девчонки всю подноготную этой истории за считанные минуты.

Старый лорд, злобно сверкнув глазами, нехотя кивнул:

— Согласен.

Его пальцы снова нервно вцепились в подлокотники, сминая дорогую кожу, но в эту опасную минуту очень вовремя (по мнению Рэндона) явился лакей Томас и захлопотал возле кресла, которое, как оказалось, было снабжено колесами.

Алекс поднялся и стал прощаться.

— Прошу вас, останьтесь на ужин, — сказал Уэсли почти нормальным голосом. — Мы с женой будем рады. У нас так редко бывают гости.

«Действительно, с чего бы это», — иронически подумал Алекс. Ужин с Уэсли грозил как минимум несварением желудка. Больше всего ему хотелось немедленно рвануть обратно в Хэмфорд, к Элизабет. Как показывал опыт, оставлять жену в одиночестве в разгар расследования было опасно. Но если он сейчас уйдет, кто помешает Уэсли отправить Крамеру еще одну телеграмму? Смирившись с судьбой, Алекс подавил недобрые предчувствия и проследовал за креслом старика в столовую.

Это была его первая ошибка.

Глава 14

Ужин в Блэкторн-холле проходил в неловкой, натянутой обстановке. Как и в других колледжах, здешняя трапезная была величественным сооружением, с высоким потолком, под которым гуляло эхо, и прекрасным витражным окном. В других колледжах стены трапезных украшали портретами бывших ректоров, но Блэкторн был еще слишком юн для этого обычая, и леди Диана как-то пошутила, что не прочь оттянуть его еще лет на двадцать. Блэкторн довольно часто принимал достойных гостей и благотворителей, и обычно за Высоким столом[8] были рады их присутствию. Можно было рассчитывать, что приезд леди Рэндон отвлечет профессорскую от насущных забот, но вышло наоборот. Все так старались вести себя естественно и непринужденно, что едва могли нормально поесть. Несмотря на усилия леди Сазерленд поддерживать легкомысленную светскую беседу, разговор то и дело сползал в область мистики и таинственных происшествий в колледже. Только студентки, сидевшие за другими столами, вели себя как всегда. Оттуда доносился оживленный гул и — временами — веселые смешки.

— Когда люди боятся взглянуть правде в лицо, они прячутся за своими фантазиями, — заявила мисс Браун, специалист по общественным наукам. — Отсюда все эти сказочки о привидениях. На самом деле мы перегрузили девочек сухими академическими науками, тем самым подавляя их женственность, вот их буйная энергия и пытается найти себе выход хотя бы в виде глупых шалостей!

— Что за чушь! — фыркнула мисс Стоукс, тьютор по истории. — Пари держу, наши студентки не имеют к происшествиям в колледже никакого отношения!

— Мисс Браун, передайте мне горчицу, пожалуйста, — с отчаянием в голосе попросила ректор. Но обе дамы, увлеченные спором, ее даже не услышали.

— Хорошо, тогда поищем другое объяснение. Я не могла не заметить, что за ту неделю, когда вы навещали родственников в Уитни, в колледже не случилось ни одного инцидента!

— Что?! — прищурилась мисс Стоукс. — То есть вы фактически обвиняете меня…