Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Узумаки Наруто и Дары Магии (СИ) - "Кицунэ Миято" - Страница 148
— Но…
— Ты вряд ли пойдёшь в счёт, мой мальчик, — махнул рукой Хигэканэ. — Ты ещё не достиг совершеннолетия и не получил диплома Хогвартса, да и твои силы вряд ли будут заметны в сравнении с моими.
— О… — я вспомнил о том, что Регулус взял лишь Кричера, да и старый эльф говорил, что в тот первый раз он был с Волдемортом один. Значит, про магический вес похоже на правду. Получается, что лодка возвращается сама…
— Не переживай так, Гарри, — по-своему расшифровал мою реакцию Хигэканэ. — Это ошибка Волдеморта, которая может стоить ему его крестража. Зрелость становится глупой и забывчивой, когда начинает недооценивать юность.
Я молча перескочил на лодку, которая чуть просела, но всё же выдержала нашу «общую магическую мощь». Хигэканэ сам не подозревает, насколько прав в своих словах.
Он уложил цепь на дно лодки, в которую мы еле влезли, и с тихим шуршанием наш магический транспорт целеустремлённо поплыл к центру озера. Я раздумывал о том, что будет, если, например, использовать метлу. Наверное, даже если инферналы будут выпрыгивать из воды, в воздухе они беспомощны. Плюс можно использовать световые заклинания.
Вода в озере оказалась прозрачной, в принципе, сколько знаю пещерных озёр, везде было так. Совершенно неясна его глубина, хотя кажется, что до дна можно достать рукой. В Чёрных пещерах, например, было озеро глубиной ярдов сорок, а на вид словно неглубокая лужа.
Мы проплыли мимо нескольких инферналов. Женщина. Волосы распущенные, голое тело, а глаза как у Хьюга, когда те пользовались бьякуганом: словно у слепцов.
— Там… трупы? — я придал голосу взволнованную дрожь.
— Всё верно, но беспокоиться не о чем, — успокаивающим тоном прожурчал Хигэканэ. — Они мирно плавают под нами. Не надо бояться покойников, Гарри, так же, как и темноты. Конечно, Лорд Волдеморт, который втайне боялся и того, и другого, со мной бы не согласился, что лишний раз говорит о недостатке мудрости. Сталкиваясь со смертью и темнотой, мы боимся только неизвестности и не более того.
— Вы действительно хорошо знаете своего ученика, профессор, — нейтрально заметил я.
— Я много анализировал, Гарри. Работал с воспоминаниями. Жаль, что я не могу показать их тебе, чтобы ты тоже многое понял о Лорде Волдеморте…
— Не вижу в этом смысла, профессор. Зачем мне-то его узнавать? Достаточно и того, что вы хорошо с ним знакомы и можете разгадать его ходы.
— Но я хочу, чтобы и ты сам понимал, насколько это важно, Гарри.
— Я просто волнуюсь за своих друзей и не хочу, чтобы они пострадали.
— Это очень похвально, Гарри, — мягко сказал Хигэканэ. — Ты готов рискнуть собой ради других. Ты очень добр, Гарри.
Я промолчал о своём мнении насчёт доброты. Подчас добротой и заботой о ком-то прикрывают настолько ужасные вещи, что становится не по себе. А истинная доброта всегда жестока, Итачи тому пример. Здесь даже поговорка есть: «благими намерениями устилается дорога в Ад».
Я всего лишь хочу спасти мир от войны, а не осчастливить всех. Мне важно лишь определённое количество людей. Задолбали все эти «доброхоты», которые решают, как кому надо жить.
— Почти приехали, — с какими-то весёлыми нотками в голосе объявил Хигэканэ. — Не касайся воды.
Лодка мягко остановилась возле каменного овального островка размером где-то три на восемь ярдов. В центре островка был источник того самого зелёного света, представляющий из себя чашу, похожую на неглубокий Омут памяти. Внутри оказалась ярко-зелёная жидкость, а на дне угадывались очертания медальона. Хигэканэ протянул руку, и я затаил дыхание. Кричер говорил, что зелье требуется выпить, оно какое-то волшебное и зачарованное.
— Видишь, Гарри, поднести пальцы к зелью мне не удаётся.
— Э… Да, вижу, — кивнул я.
— Можешь попробовать…
Я попробовал окунуть палец в зелье, но словно столкнулся с пружинящим воздухом.
— Крестраж находится здесь, — начал размышлять вслух Хигэканэ, махая палочкой, — но как до него добраться? Зелье нельзя вылить, раздвинуть, коснуться. Его невозможно трансфигурировать… а если… нет, высосать тоже не получается или как-то изменить его природу. Остаётся только предположить, что, — он сделал пасс в воздухе, и в руки ему упал прозрачный кубок из стекла или хрусталя, — зелье надо выпить. Да, думаю, так и есть: только выпив зелье, можно опорожнить чашу и достать то, что лежит на дне.
— Выпить? — задумчиво протянул я. — Но…
— Я знаю, что это может быть опасно, Гарри, — улыбнулся в бороду он, — но, думаю, Лорд Волдеморт не стал бы сразу убивать человека, который сумел добраться до острова.
— Думаете? — получилось немного скептически.
— Конечно, не стоит так надеяться на Лорда Волдеморта, — хмыкнул Хигэканэ. — Скорее он пожелал бы оставить в живых того, кто преодолел его преграды и достиг острова, а значит, крестража. Ведь о нём никому не известно. Но в этом случае ты будешь той неучтённой брешью в возведённых преградах, мой мальчик. Действие этого зелья, несомненно, должно быть таким, чтобы помешать забрать крестраж. Я выпью зелье, а забрать крестраж сможешь ты, Гарри. И ты же поможешь нам выбраться в случае, если зелье меня парализует, или причинит боль, или ещё каким-то образом воздействует на мои силы и разум. Ты позаботишься о том, чтобы я выпил всё до конца, даже если тебе придётся вливать его в меня силой. Ты понял, Гарри?
— Но… — я изобразил колебания.
— Ты хочешь помочь своим друзьям, Гарри? Мы должны нанести упреждающий удар, нам нужны эти крестражи, чтобы окончательно победить Лорда Волдеморта.
— Я хочу помочь своим друзьям, — твёрдо сказал я.
— Вот и хорошо, — улыбнулся Хигэканэ. — Тогда ты сделаешь всё как надо.
Кажется, я разгадал его хитрый план. Этой «жертвенностью» он мгновенно должен доказать, что чист и невиновен, как слеза младенца. Скорее всего, он прекрасно знает, что это за зелье, и заранее запихал в себя безоар и кучу других зелий, которые как минимум нейтрализуют или хотя бы уменьшат воздействие зелёного «адского инфернального яда». Зато я, по идее, должен начать им восторгаться и поверить в его планы и предложения. Он показывает пример самопожертвования, он мудрый, добрый и кладёт свою жизнь ради дела и так далее.
Хорошо, что Снейп-сенсей очень запасливый Мастер Зельеварения.
========== Часть 4. Глава 10. Главный секрет ==========
16 ноября 1996 г.
Пещера у моря
— Твоё здоровье, Гарри, — поднял бокал с яркой зеленью Хигэканэ.
Из «непроливаемой чаши» зелье зачерпнулось без труда, так что я наблюдал, как он залпом осушил свой хрустальный кубок, прикрыл глаза и затряс головой, вцепившись в монументальную подставку. Сложно сказать, насколько «пробивным» было действие зелья. В пещере освещение лишь от подставки с зельем, плюс блики и борода. Я подошёл ближе, изображая на лице обеспокоенность.
Объём сосуда, в котором плавал крестраж, на первый взгляд составлял около галлона (⁓3,8л), кубок у Хигэканэ был, в принципе, стандартным, так что вычерпать галлон получится где-то за десять-одиннадцать раз. Честно говоря, и просто выпить такое количество воды за один присест очень сложно. А если это что-то алкогольное… Даже с противоядиями от такого объёма запросто захмелеешь.
Пока я раздумывал, Хигэканэ выхлебал ещё два полных кубка. Четвёртый он опустошил наполовину и присел на землю, опираясь на чашу и с трудом отдуваясь. Он закрыл глаза и с явным трудом держал кубок. Его руки мелко подрагивали.
— Профессор Дамблдор? Вы как? — я забрал у него кубок и понюхал зелье. Запах был даже приятным, пряным и сладким. Похоже пах анисовый ликёр, с которым тётя иногда делала коктейли на праздники себе и дяде.
Хигэканэ судорожно вздохнул и открыл глаза. Словно на коротким миг уснул и снова проснулся.
— Надо выпить, — я протянул ему недопитое зелье.
Он сглотнул и помотал головой.
— Я не хочу, не заставляй меня…
— Вам придётся выпить, это надо для того, чтобы победить Волдеморта, — сказал я и поднёс зелье к его губам.
- Предыдущая
- 148/169
- Следующая
