Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Узумаки Наруто и Дары Магии (СИ) - "Кицунэ Миято" - Страница 123
— Старшекурсники Забини, Финниган, Уизли, Томас, Белл, Патил, МакКормак, Спиннет, назначаетесь ответственными. Ваша задача — доставить ваших товарищей в Больничное крыло, — распорядилась Алиса. — Роббинс, Слоупер, Керк и Кеннет помогают. Сообщите мадам Помфри, что случилось. Джинни Уизли, тоже иди в Больничное крыло, пусть мадам Помфри тебя продиагностирует на всякий случай. Что было сказано младшим курсам? Уже был отбой.
Четверокурсники и остальные мелкие отмерли и потянулись в спальни. Старшекурсники занялись транспортировкой больных. Что-то подобное, кстати, мы делали во время похода на заданиях, так что наши оперативно использовали чары левитации, выстроились в ряд и понесли отравленных, куда сказали. Остальные им помогали, открывая двери и контролируя головы больных, чтобы не задеть всякие углы и повороты. Авроры одобрительно что-то заворчали, наблюдая этот строй. В гостиной из студентов остались только мы с Драко, Мария Фултон и Эмма Гилл с пятого курса, парочка семикурсников. Ещё остались Алиса, Снейп-сенсей, Хигэканэ и МакГонагалл. Скамандер привёл за собой Руфуса Скримджера — целого главу Аврората — и его заместителя Амоса Диггори. С ними был тот крупный аврор, в котором я узнал Сэвиджа, он ещё когда-то неласково встретил нас с Дэниелом в Аврорате, и того, который у них вечно в алой мантии ходит, кажется, Уильямсон. Ещё был тот молодой, который Алисе всё хотел понравиться и запустил тот громовещатель для разоблачения Хигэканэ, но его фамилии я не знал или не запомнил.
— Я хотел бы пойти с Луной, — робко попросил Алису Драко.
— Думаю, ваши друзья справятся, мистер Малфой: первую помощь мы оказали, — сказала Алиса. — Я бы тоже хотела пойти вместе с сыном, но думаю, что вы, как и я, будем полезней здесь, чтобы сразу разобраться на месте, что произошло.
— И что же произошло? — вклинился директор Скамандер.
— Мой крестник Драко пришёл в мои покои, чтобы сообщить, что в Хогвартс проник Альбус Дамблдор, — взял слово Снейп-сенсей. — А Минерва МакГонагалл выманила друга Драко — Гарри Поттера — в свои покои, чтобы «поговорить» с Альбусом, который уже и так изрядно задурил Поттеру и не только ему одному голову.
— Я как раз вернулась в Хогвартс после встречи с миссис Малфой, — сказала Алиса, — и, увидев Драко, хотела передать ему привет от матери. Но появление здесь Альбуса Дамблдора встревожило и меня, поэтому я отправилась вместе с профессором Снейпом в покои декана Гриффиндора — Минервы МакГонагалл, — а через минуту мы встретили моего сына Невилла, который был отравлен со всеми друзьями, но нашёл в себе силы попытаться позвать на помощь.
— Мы даже не поняли сначала, что случилось, — пискнула Эмма Гилл. — Всё произошло так быстро. А Невилл первым выбежал из гостиной. Мы пытались помочь ребятам…
— Так как мистер Скамандер после того происшествия летом на экзаменах запретил Минерве МакГонагалл приглашать в Хогвартс Альбуса, чтобы не провоцировать разного рода толки и пересуды, мне показалось подозрительным подобное совпадение, — продолжила Алиса. — Как выяснилось, директора Скамандера в Замке не было, он покинул школу спешно, никого не предупредив, у меня был выходной, профессор Снейп утром тоже предупредил про какие-то свои дела, так что, по стечению обстоятельств, взрослых магов в Хогвартсе был минимум. А тех, у кого был доступ к защите, ещё меньше. И каким-то образом в этот момент в школе оказывается её бывший директор. И в то же время было отравлено сразу восемь детей!
— Это действительно странно, — согласился Руфус Скримджер. — Что вы скажете, Дамблдор? Как и для какой цели вы проникли в школу?
— Не будьте так суровы, мистер Скримджер, — улыбнулся Хигэканэ. — Я всего лишь навещал друзей и хотел узнать, как живёт моя школа. Но даже я, на заслуженном отдыхе в глухой деревне, слышал слухи о том, что мистер Малфой по традиции своей семьи смог как-то нарушить давнюю договорённость о помолвке с некой Асторией Гринграсс, которую нынче перевели в Хогвартс. Не мне учить вас, как вести расследования, но, насколько я понял, пострадала в основном мисс Лавгуд: нынешняя наречённая мистера Малфоя. Остальные дети, скорее всего, стали случайными жертвами.
— Астория Гринграсс пострадала тоже, — вклинился и я.
— Я не говорил, что в этом замешана младшая сестра и бывшая невеста Драко, — улыбнулся Хигэканэ. — Насколько я помню программу зельеварения, Напиток живой смерти проходят на шестом курсе, верно, Северус?
— Да, — неохотно кивнул сенсей. — Но я сильно сомневаюсь, что мисс Гринграсс способна на отравление. Тем более собственной младшей сестры.
— Возможно ли узнать автора зелья? — спросил Драко.
— Только если мы найдём чистое зелье и то, что было отравлено, — ответил ему Диггори. — Насколько я помню, Напиток живой смерти не имеет ни вкуса, ни запаха. И будет довольно сложно отыскать, что именно было причиной отравления. К тому же воздействует оно и если выпить, и если оно просто попадёт в кровь. Через кровь или укол, даже быстрей… Но если судить по количеству потерпевших, то ребята что-то выпили или съели.
— Мы подумали на сахар. Луна любит сладкий чай, — сказал я. — Это многие знали. Ещё конфеты Драко сразу отдал Луне, но это было на завтраке. Они лежали в её комнате до вечера. Невилл тоже пьёт чай с сахаром, но один кусочек обычно кладёт и почти не размешивает, всё время на дне остаётся. Джинни, которая почти не пострадала, пьёт чай без сахара.
— И какой доступ к сахарнице? — поинтересовался Сэвидж. — Если тут устроен чайный стол, сахар мог положить кто угодно.
— Нет, скорее всего, это всё же конфеты, — сказал Снейп-сенсей, показывая нам на белого хорька, который пошатнулся. Снежок ещё раз лизнул внутренность надкушенной конфеты и упал.
Драко подобрал обмякшего хорька и погладил белую шёрстку.
— Это могло быть и покушением на мистера Малфоя, — сказала МакГонагалл в образовавшейся тишине.
— Всё ясно, — хмыкнул Руфус Скримджер. — Сэвидж, Праудфут, соберите конфеты и всё, что ели дети. Дамблдор, по вашему появлению здесь, в Хогвартсе, у меня по-прежнему куча вопросов. Директор Скамандер, думаю, всех детей следует отправить спать. Все больные, я так понял, уже вне опасности? Мы поговорим с ними, когда они встанут на ноги. Всех остальных взрослых волшебников прошу переместиться из гостиной факультета куда-нибудь ещё, чтобы ответить на вопросы. Не забудьте дать антидот смелому зверьку, который разрешил нашу дилемму, мистер Малфой.
В гостиную Гриффиндора вернулись студенты. С ними были Невилл и Джинни.
— Мы передали их мадам Помфри, у неё тоже был Рябиновый отвар, — сказал Блейз. — Она сказала, что большинство должно проснуться завтра утром…
— Спасибо, мистер Забини, — поблагодарил Скамандер. — Все отправляйтесь спать. А вас, господа, я приглашаю в свой кабинет. Мистер Лонгботтом, вижу, что вы очнулись, мисс Уизли, вас я тоже попрошу пойти с нами, чтобы рассказать, как всё было.
— Хорошо, сэр, — сказал Невилл.
— Директор Скамандер, у нас ещё сегодня астрономия, — напомнила Джинни.
— Да, конечно, думаю, вы освободитесь к полуночи, — кивнул директор.
Взрослые рассосались из гостиной, а все старшекурсники и не думали уходить.
— Надо дать Снежку Рябиновый отвар, — засуетился кто-то. — Наверное, ему пары капель, оставшихся в фиалах, хватит…
Мы дали Снежку зелья, и все скучковались вокруг нас с Драко на кушетках.
— Всё это как-то странно, — первой нарушила молчание Парвати. — Луна и меня звала выпить чаю, но я только от сестры пришла и там тоже угостилась… Как ужасно! И директор Дамблдор… то есть бывший директор… Мне на миг показалось… Гарри, ты так на него посмотрел, словно подозревал, что это он всех отравил… И миссис Алиса, она хотела забрать у него палочку, словно он замыслил что-то плохое. Мне даже страшно стало, что вдруг они начнут сражаться. Она такая решительная была… Но неужели это родители Драко так против Луны? Или это Дафна как-то отравила конфеты? Или сама Астория? Но она же тоже отравилась… Всё так запутанно…
- Предыдущая
- 123/169
- Следующая
