Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возвышение короля - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 32
— Приветствую тебя, Вульфгар, — произнес он и так же ударил себя по левой стороне груди. — Я Кейл, сын Тарга Кейфера, вождя племени Грифона. — Он не торопясь осмотрел остальных четверых путников. — Ты путешествуешь со странными товарищами.
— Твой отец должен знать меня, — вмешался Дзирт. — Хотя, по–моему, он был еще ребенком в тот год, когда я в последний раз посещал Гнездо Грифона. Но, возможно, он меня и забыл, потому что я останавливался здесь ненадолго.
На лице вождя появилась улыбка.
— Ты Дзирт До’Урден, — заявил он.
— Добрая встреча, Кейл, сын вождя Тарга Кейфера, — отозвался Дзирт. — Я поражен тем, что ты узнал меня.
— Немного найдется на свете темных эльфов, разъезжающих по поверхности на единороге, — пояснил варвар, и напряжение, хотя и едва заметное, рассеялось. Воины, окружавшие Кейла, разразились смехом и опустили свои копья, а Кейл снова взглянул на Вульфгара: — Что привело тебя в Гнездо Грифона, сын племени Лося?
— Мы возвращаемся в Мифрил Халл. — Вульфгар указал на восток, где клубились тучи. — Мне кажется, там что–то неладно.
Кейл мрачно кивнул.
— Идемте, — велел он. — Я испрошу для вас встречи с вождем Таргом Кейфером.
Некоторое время спустя путники уже сидели за длинным столом, в окружении множества варваров. Дети шныряли вокруг с блюдами еды и кувшинами меда. Мед был отличный, и Бренор даже заулыбался. Отряд Кейла вернулся к патрулированию, но командир остался; он сидел рядом с Вульфгаром и расспрашивал его о жизни в Долине Ледяного Ветра.
Такие ничего не значащие разговоры продолжались какое–то время, и наконец в помещении появился великий Тарг Кейфер. Все варвары вскочили на ноги, приветствовали его знакомым жестом, и Компаньоны последовали их примеру. Тарг Кейфер занял место за столом напротив гостей, а рядом с ним села крепкая привлекательная женщина средних лет с густыми черными волосами и бровями. Усевшись, она жестом велела другой женщине, сопровождавшей их, занять место слева от себя. Судя по всему, вторая женщина не принадлежала к племени Грифона — сильная, плотного телосложения, но не такая высокая и широкоплечая, как люди Утгарда. Она была облачена в одежду всадницы и вся покрыта дорожной грязью, вплоть до длинных темных волос. Светло–серые глаза ее еще сильнее выделялись на загорелом, обветренном круглом лице.
Тарг Кейфер взмахом руки приказал сыну выйти из–за стола и сесть справа. Кейл сел на место и начал торопливо перешептываться с родителями, объясняя, в чем дело, и представляя пришельцев.
— Я помню твое имя, но самого тебя не помню, — с сожалением в голосе обратился Тарг Кейфер к Дзирту. — Однако добро пожаловать в Гнездо Грифона. Рад видеть всех вас.
— Мы пришли не за тем, чтобы торговать, — объяснил Вульфгар. — Мы вообще не собирались беспокоить жителей твоей деревни.
— Вы нас и не побеспокоили, — возразил вождь.
Вульфгар кивнул.
Перебравшись через холмы, мы изменили путь, потому что с вершины…
— Вы увидели тьму, — перебил его Тарг Кейфер. — Понятно. И вы не первые путники, направляющиеся в Серебристые Болота, которые свернули в Гнездо Грифона, чтобы узнать, что это такое.
Он наклонился вперед, взглянул влево и знаком велел женщине со светло–серыми глазами продолжать.
Она устремила блуждающий взгляд на Компаньонов, остановила его на Дзирте. Казалось, ей не слишком хотелось говорить.
— Это Дзирт До’Урден, друг Мифрил Халла, друг Серебристой Луны и друг Луруара, — объяснил вождь.
— И друг Королевства Многих Стрел? — подозрительно спросила женщина.
— Ба, грязные орки! — прорычал Бренор. — Я так и знал, что это все они.
— Дзирта До’Урдена знают в Несме, — сказала женщина.
— Несм? — фыркнул Бренор. — Так ты из Несма? Ага, ну вот опять начинается.
— Именно Дзирт До’Урден способствовал появлению Королевства Многих Стрел, бича Луруара, — заявила женщина. Она тяжело дышала, словно нараставший гнев переполнял ее, и продолжала негромким голосом, не скрывая злости: — Именно Дом До’Урден сделал так, что потемнело небо над Серебристыми Болотами, и натравил на нас прихвостней военного правителя Хартуска.
Услышав это, многие варвары, сидевшие за столом, застучали кулаками по столу, а вождь Тарг Кейфер, его жена и сын пристально, с подозрением уставились на дроу.
— Дома До’Урден не существует, — спокойно сказал Дзирт.
— Орки говорят о Матери Дартиир До’Урден, — обвиняющим тоном произнесла всадница из Несма. — Я сама слышала эти слова. Ты осмелишься назвать меня лгуньей?
На лице Дзирта появилось беспомощное, озадаченное выражение. Он оглянулся на друзей, покачал головой: он понятия не имел, о чем говорит эта женщина. Его Дом и его семья были полностью уничтожены сто лет назад!
Что тебе об этом известно? — настойчиво спросил вождь Тарг Кейфер.
Но прежде чем Дзирт успел открыть рот, Бренор хлопнул ладонями по столу и резко поднялся.
— Довольно, я вам говорю! — проревел дворф.
Я больше не собираюсь выслушивать эту чушь. Я знать не знаю, о чем ты лопочешь, девчонка, и знать этого не желаю.
— А ты кто такой? — спросила жена вождя.
— Я из королевского рода Мифрил Халла, — объявил Бренор.
— Сын короля Коннерада?! — воскликнула женщина из Несма, и по презрительному тону, которым было произнесено это имя, все поняли, что она не питает особенной любви к Коннераду и парням из Мифрил Халла.
Бренор злобно фыркнул, глядя на нее, но не дал себе труда ответить.
— Что, орки выбрались из своих нор, а? — спросил он у вождя. — Так я и знал. Ну хорошо, а сейчас мы уходим.
Он отодвинул скамью, но все варвары, сидевшие за столом, повскакивали с мест, словно для того, чтобы его удержать.
— Хотите сыграть в эту игру?! — рявкнул Бренор.
— Куда ты собираешься идти? — спокойно осведомился вождь Тарг Кейфер, оставаясь на месте.
— Беда пришла оттуда. — Бренор указал на восток. — Поэтому туда я и направляюсь. И если ты думаешь, что сможешь удержать меня…
Вождь сделал примирительный жест, чтобы успокоить Бренора и своих соплеменников. Посмотрел налево, направо, затем более выразительно взмахнул рукой, приказывая воинам сесть.
— Что такое Дом До’Урден? — обратился он к Дзирту.
— Я родился в семье, которая называлась Дом До’Урден, — признался дроу. — Но это было двести лет назад. Дом До’Урден давно уничтожен.
Вождь взглянул на посланницу из Несма.
— Я знаю только то, что говорят бандиты–орки, пойманные нами, — объяснила та. — Неужели они могут придумать такое название безо всякой причины? Откуда бы они могли его взять?
— Даже если такой Дом, как ты утверждаешь, существует, он никак не связан с этим темным эльфом, — вмешалась в разговор Кэтти–бри. — Неужели мы явились бы сюда, если бы он был заодно с орками?
— Да, потому что вы не знали, что я тоже окажусь здесь, — сказала женщина.
Прежде чем кто–нибудь успел сказать хоть слово, Реджис ухмыльнулся, поднялся и подошел к Дзирту. Прошептал что–то на ухо другу и надел ему на голову свой синий берет.
Мгновение спустя кожа Дзирта начала светлеть, белые волосы приобрели цвет золота, заблестели, будто косы молодой женщины. Спустя несколько секунд он превратился в эльфа с поверхности.
— Вот вам, пожалуйста, посланец из Лунного Леса, — объявил Реджис.
Дзирт снял берет, вернул его владельцу и немедленно приобрел свой прежний облик.
— Ну что, вы видите? Мне ничего не стоило изменить его внешность, — объяснил Реджис. — Но зачем это нам? Имя Дзирта До’Урдена хорошо известно в этих местах, и его с радостью принимают во всем Луруаре. Как и всех нас.
Вождь Тарг Кейфер взглянул на всадницу из Несма. Она хотела было возразить, но он велел ей молчать.
— Тьма, закрывшая небо, распространяется на соседние земли? — спросила Кэтти–бри.
— Сначала она расплывалась, но сейчас перестала, — пояснил Тарг Кейфер. — Уже несколько декад она остается на месте.
— Солнца не видно во всем Луруаре! — добавила женщина из Несма.
- Предыдущая
- 32/97
- Следующая