Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возвращение: Полночь (ЛП) - Смит Лиза Джейн - Страница 34
Он услышал чмокающие и жевательные звуки, тонкий свист и звуки слабой борьбы доносились из мешка.
Он быстро обернулся еще раз, чтобы не потерять из поля зрения другую группу, и затем заставил себя посмотреть.
С тихим треском, мешок для мусора развалился, когда Мэтт выхватил его, но парень держался за то, что было в…
О, мой бог.
Он ест младенца! Младенца! А…
Он сдернул мальчишку с дерева, и его рука автоматически хлопнула стикером по спине мальчика.
И вот тогда-то, слава богу, он увидел мех.
Это был не ребенок.
Это было слишком маленьким для ребенка, даже для новорожденного.
Но это было съедено.
Ребенок поднял на него окровавленное лицо и Метт увидел, что это был Кроул Рис, Кроул, которому всего тринадцать лет и он жил по-соседству.
Метт не узнавал его до этого.
Рот Коула был теперь широко открыт в ужасе, и его глаза были выпучены из головы от ужаса и горя, а слезы и сопли стекали по его лицу.
— Он заставил меня есть Тоби, — начал он шепотом, ставшим затем криком.
— Он заставил меня съесть мою морскую свинку! Почему он сделал это со мной — почему, почему, почему он делал это? Я СЪЕЛ ТОБИ!
И его вырвало прямо на ботинки Мэтта.
Кроваво-красная рвота.
Милосердная смерть для животного.
Быстрая, подумал Мэтт.
Но это было самой трудной вещью, которую он когда-либо пытался сделать.
Как сделать это — наступить на голову живого существа? Он не мог.
Для начала, он должен был попробовать что-нибудь другое.
Мэтт взял стикер и не глядя, прилепил на зверька.
И таким образом, все было кончено.
Морская свинка стала вялой.
Заклинание уничтожило то, что поддерживало в ней жизнь.
На руках Мэтта была кровь и рвота, но он заставил себя повернуться к Коулу.
Коул крепко закрыл свои глаза, и небольшие задыхающиеся звуки исходили от него.
В этот момент в неё что то перевернулось
— Ты хочешь быть частью этого? — закричал он, держа стикер, как будто это был револьвер, который он оставил у миссис
Флауэрс.
Он посмотрел на остальных, и снова закричал, — Вы тоже хотите? А как насчет тебя? И тебя, Джош? — теперь он узнал их.
— И ты, Мэдисон? Как насчет тебя, Брин? Ответьте мне! Вы все! ОТВЕТЬТЕ…
Что-то коснулось его плеча.
Он развернулся, держа наготове стикер.
Когда он остановился, волна облегчения прошла по нему.
Он смотрел прямо в лицо Доктора
Альперт, доктора городка Фелс Черч
У нее был припаркован внедорожник возле его автомобиля, в середине улицы.
Позади, защищая ее, стоял Тайрон, который будет защитником в следующем сезоне в школе Роберта Э
Ли
Его сестра, будущий второкурсник, пыталась выйти из внедорожника, но остановилась, когда Тайрон посмотрел на нее.
— Джанила! — взревел он, только голос Тайр-минатора мог воспроизводить такие звуки.
«Вы вернитесь и престигнитесь! Вы знаете, что сказала мама! Сейчазже!»
Мэтт цеплялся за.
шоколадные руки Доктора Альперта
Он знал, что она хорошая женщина и хороший опекун, она забрала к себе своих внуков, когда ее разведенная дочь умерла от рака.
Может быть, она и ему поможет.
Он начал лепетать
«О боже, я должен вывести оттуда мою мам»
Моя мама живет здесь одна.
И я должен забрать ее отсюда.
Он знал, что вспотел.
Он надеялся, что не заплачет.
«Хорошо, Мэтт,» сказала врач хриплым голосом.
«Я заберу твою семью во второй половине дня.
Мы собираемся к родственникам в Западную Вирджинию.
Она тоже может поехать».
Это не могло быть так легко
Мэтт знал, что теперь в его глазах были слезы.
Он отказывался моргать, и позволить им упасть
Я не знаю, как ей все это объяснить… вот если бы я был… взрослым, Вы понимаете.
Она не послушает меня.
Но она послушает Вас.
Весь это квартал заражен.
— Этот ребенок Коул… — он не мог продолжать.
Но доктор
Альперт увидела все это в один миг — зверушка, мальчик с перемазанным кровью ртом, все еще не в состоянии остановить рвоту.
Доктор
Альперт не отреагировала.
Она только приказала, чтобы Jayneela бросил ей, пакет Влажных салфеток из внедорожника, и одновременно придерживала поднимающегося ребенка одной рукой, энергично вытирая его лицо.
— Иди домой, — серьезно сказала ему она.
«Ты должен позволить зараженным уйти,» сказала она Мэтту с взглядом полного ужаса.
«Жестокие, кажется они передают заразу на немногих, кто все ещё здоров.
Мэтт начал говорить ей об эффективности стикеров-амулетов, но она уже звала, — Тайрон! Иди сюда, и вы, ребята, похороните это бедное животное.
Потом вы отнесете вещи миссис
Ханникат в машину.
Джанила, ты будешь делать то, что скажет брат.
Я собираюсь поговорить с миссис
Ханникат прямо сейчас.
Ей не надо было сильно повышать голос.
Ей это не было нужно.
Тайр-минатор повиновался, отходя от Мэтта и наблюдая за последними из оставшихся детей, которых не разогнала вспышка гнева Мэтта.
Он быстр, понял Мэтт.
Быстрее меня.
Это как игра.
Пока вы смотрите на них — они не могут двигаться.
Они следили по очереди и работали лопатами.
Земля была тяжелой, словно камень, из-за большого количества сорняков.
В конце концом они выкопали яму, и работа помогла им отвлечься.
Они похоронили Тоби, и Мэтт бродил вокруг, словно переваливающееся с одной ноги на другую чудище, пытаясь вытереть об траву рвоту с ботинок
Вдруг, недалеко от него раздался шум возле открытой двери и Мэтт побежал, побежал к своей матери, которая пыталась тащить огромный чемодан, слишком тяжелый для нее, через дверь.
Мэтт забрал у нее чемодан, и почувствовал, что она заключила его в объятия, хотя для этого ей пришлось встать на цыпочки.
Мэтт, я не могу оставить тебя»
«Он будет одним из тех, кто спасет город от хаоса»
Сказала доктор Альперт, перебивая ее.
— Он его очистит.
А теперь нам пора уезжать и не будем его задерживать.
Мэтт, я слышала, что Маккаллосы тоже уезжают.
Мистер
и миссис
Сализ, кажется, пока не собираются уходить, и Гилберт-Максвелл тоже не собираются.
Последние два слова она произнесла с особой интонацией.
Гилберт-Максвелл — это была фамилия тети Елены, Джудит, ее муж Роберт Максвелл, и маленькая сестричка Елены, Маргарет.
Не было настоящей причины упоминать о них.
Но Мэтт знал, зачем
доктор Альперт это сделала.
Она вспомнила, как видела Елену, когда начался весь этот беспорядок.
Несмотря на то, что Елена прошла ритуальное очищение в лесу, где доктор
Альперт присутствовала, доктор вспомнила.
— Я расскажу Мередит, — сказал Мэтт, и взглянув ей в глаза, он слегка кивнул, словно говоря, и Елене я тоже расскажу.
— Что-нибудь еще принести? — спросил Тайрон.
У него в руках была птичья клетка с небольшой канарейкой внутри, которая отчаянно била крыльями и небольшой чемодан
«Нет, но как я могу отблагодарить тебя?»
сказала миссис Ханикат.
«Благодарности потом, сейчас все садимся»
сказал доктор Альперт.
«Мы уезжаем».
Мэтт обнял свою мать и немного подтолкнул ее к внедорожнику, который уже проглотил клетку с птицей и небольшой чемодан.
— До свидания! — кричали все.
Тайрон высунул голову из окна, чтобы сказать «Позвони мне как-нибудь! Я хочу помочь!»
И затем они исчезли.
Мэтт не верил, что все закончилось; все прошло так быстро.
Он забежал в открытую дверь своего дома и взял новую пару кроссовок на всякий случай, если миссис
Флауэрс не сможет вывести запах из тех, в которые он был одет.
Когда он вышел из дома, то снова моргнул.
Вместо белого внедорожника стоял другой белый автомобиль, припаркованный рядом с его.
Он оглянулся вокруг.
Нет детей.
Вообще ни одного.
И пение птиц вернулось.
- Предыдущая
- 34/89
- Следующая