Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Трилогия о королевском убийце - Хобб Робин - Страница 377
Я все еще смотрел назад, на развалины Мунсея. Мне было в высшей степени наплевать на Барла и его людей. Но там были купцы и их семьи. Пламя пожирало их дома и жизни. Солдаты насиловали пленниц, как будто были пиратами, а не королевскими гвардейцами. И это солдаты Шести Герцогств, служащие законному королю Шести Герцогств!.. Я покачал головой.
— Шрюд повесил бы их всех! — Старлинг прочистила горло. — Не упрекай себя, — сказала она. — Я давно научилась не корить себя за зло, которое мне причинили. Здесь нет моей вины. Даже ты ни в чем не виноват. Ты просто Изменяющий, который дал толчок всему этому.
— Не называй меня так, — взмолился я.
Фургон несся вперед, унося нас все дальше в ночь.
Глава 19
Во время прихода к власти короля Регала соглашение между Шестью Герцогствами и Горным Королевством было еще свежо. Десятилетия Горное Королевство контролировало всю торговлю здесь так же жестко, как Шесть Герцогств на Холодной и Оленьей реках. Торговые проходы между двумя регионами странным образом управлялись обоими государствами, не обогащая при этом ни одно из них. Во время царствования короля Шрюда между будущим королем Шести Герцогств Чивэлом и горным принцем Руриском были выработаны обоюдно выгодные торговые соглашения. Мир между народами и эти договоры были скреплены еще через десять лет, когда горная принцесса Кетриккен стала женой будущего короля Верити. После того как ее брат Руриск умер, так и не дождавшись свадьбы сестры, она стала единственной наследницей горной короны. Таким образом, некоторое время казалось, что Шесть Герцогств и Горное Королевство получат общего монарха и в результате станут единой страной.
Однако обстоятельства сложились так, что этим надеждам не суждено было сбыться. Шесть Герцогств страдали от постоянных пиратских набегов, а вражда двух оставшихся в живых сыновей короля Шрюда разрывала страну на части изнутри. Король Шрюд был убит, будущий король Верити исчез, уйдя на поиски Элдерлингов, и когда принц Регал заявил о своих правах на трон, Кетриккен, опасаясь его ненависти, была вынуждена бежать в горы, чтобы спасти своего нерожденного ребенка. Самопровозглашенный «король» Регал истолковал этот поступок как попытку отнять принадлежащие ему по праву территории. Его намерения ввести войска в Горное Королевство под предлогом необходимости охраны торговых караванов были пресечены народом Горного Королевства. Его возражения и угрозы привели к закрытию горных границ для торговли с Шестью Герцогствами. Потерпев в этом поражение, Регал начал мощную кампанию по дискредитации королевы Кетриккен и возбуждению патриотической ненависти к Горному Королевству. Его конечная цель казалась очевидной: захватить земли Горного Королевства, если понадобится — силой, и сделать его частью Шести Герцогств. Казалось, что он выбрал неподходящее время для подобной стратегии и развязывания войны. Земли, которыми он владел по праву, уже были осаждены внешним врагом, которого он, по-видимому, не мог или не хотел разбить. Никакая военная сила никогда ранее не могла покорить Горное Королевство, и тем не менее Регал собирался сделать именно это. Вначале вопрос о том, почему он так отчаянно желал обладать этой территорией, ставил в тупик всех.
Ночь была холодной и ясной. Яркого лунного света хватало, чтобы не сбиться с дороги, но не более того. Некоторое время я просто сидел в фургоне, прислушиваясь к стуку лошадиных копыт и пытаясь осмыслить происшедшее. Старлинг взяла одеяла, которые мы прихватили из моей камеры, и вытрясла их. Одно она дала мне, а второе накинула себе на плечи. Она сидела на некотором расстоянии от меня и беспрестанно оглядывалась. Я чувствовал, что лучше оставить ее в покое. Я наблюдал, как оранжевое зарево над Мунсеем медленно угасает. Вскоре я вновь обрел способность соображать.
— Кеттл! — окликнул я. — Куда мы едем?
— Подальше от Мунсея, — ответила она.
Голос ее был усталым.
Старлинг повернулась и посмотрела на меня.
— А ты разве не знаешь?
— Куда девались контрабандисты? — спросил я и скорее почувствовал, чем увидел, как Старлинг пожала плечами.
— Нам они не сказали. Они только предупредили, что, если мы пойдем искать тебя, им с нами не по пути. Они, похоже, считают, что, даже несмотря на беду в Мунсее, Барл пошлет за тобой солдат.
Я кивнул, больше себе, чем ей.
— Именно это он и сделает и представит все таким образом, будто набег на Мунсей устроили солдаты Горного Королевства, которых Кетриккен послала освободить меня. — Я сел и отодвинулся от Старлинг. — Если они схватят вас, то убьют обеих.
— А мы не дадим им нас поймать, — заметила Кеттл.
— И они не поймают, — обещал я, — если только мы будем действовать разумно. Остановите лошадей.
Кеттл было нетрудно выполнить мое распоряжение. Лошади давным-давно перешли на усталый шаг. Я бросил свое одеяло Старлинг и обошел упряжку. Ночной Волк вылез из фургона и с любопытством следовал за мной.
— Что хочешь сделать? — спросила Кеттл.
Я расстегнул упряжь и позволил сбруе упасть на заснеженную землю.
— Облегчить лошадям работу. — При помощи ножа стражника я обрезал вожжи. Кеттл придется ехать без седла. Хватит ли у нее сил? Седел у нас нет. — Вы сможете ехать верхом?
— Думаю, мне придется, — ворчливо заметила она, вылезая из фургона. — Но мы не далеко уедем вдвоем на одной лошади.
— Вы и Старлинг поедете без меня, — объяснил я ей. — Просто двигайтесь.
Старлинг стояла в фургоне и смотрела вниз. Мне не нужен был лунный свет, чтобы разглядеть разочарование на ее лице.
— Ты хочешь оставить нас здесь? После того, как мы спасли тебя?
Я видел это несколько по-другому.
— Нет, это вы оставляете меня здесь, — ответил я твердо. — Джампи единственный большой город после Мунсея на пути в Горное Королевство. Не останавливайтесь. Не направляйтесь прямо к Джампи. Этого они будут ожидать от вас. Найдите какой-нибудь небольшой поселок и переждите в нем. Жители Горного Королевства гостеприимны. Если не будет никаких слухов о погоне, идите в Джампи. Гоните лошадей и поезжайте как можно дальше, прежде чем в первый раз попросите хлеба и крова.
— А что ты собираешься делать? — тихим голосом спросила Старлинг.
— Мы с Ночным Волком пойдем своей дорогой. Нам следовало сделать это давным-давно. Одни мы передвигаемся быстрее.
— Я вернулась за тобой, — сказала Старлинг. Ее голос готов был сорваться от обиды на мое «предательство». — Несмотря на все, что случилось. Несмотря… моя рука… и все остальное…
— Он собьет их с нашего следа, — вмешалась Кеттл.
— Вам помочь сесть в седло? — тихо спросил я ее.
— Нам от тебя ничего не нужно! — сердито заявила Старлинг. Она тряхнула головой. — Когда я думаю обо всем, через что мне пришлось пройти, чтобы последовать за тобой и освободить тебя… Ты бы сгорел заживо в своей камере, если бы не я.
— Я знаю. — Не было времени все объяснять ей. — До свидания, — сказал я тихо и направился к лесу.
Ночной Волк шел рядом со мной. Деревья сомкнулись вокруг нас, и вскоре дороги уже не было видно.
Кеттл быстро уловила суть моего плана. Как только Барл поймет, что происходит, он вспомнит обо мне. Они обнаружат убитого волком старика и никогда не поверят в то, что я сгорел в своей камере. Будет погоня. Они разошлют всадников по всем дорогам и очень скоро настигнут Кеттл и Старлинг. Если только у охотников не будет другого, более многообещающего следа. Такого, который пойдет лесом, направляясь прямо в Джампи. На запад.
Это будет непросто. Я мало что знал о землях между Мунсеем и столицей Горного Королевства. Скорее всего, мне не попадется никаких городов, потому что эта страна мало заселена и люди — в основном охотники и кочевые пастухи со стадами овец и коз — живут в отдельных хижинах или крошечных поселках, окруженных обширными охотничьими угодьями. У меня почти не будет шансов выпросить или украсть еду. Больше всего меня пугала возможность оказаться в тупике на горном хребте или необходимость пересекать одну из множества холодных горных рек, которые несутся вниз по оврагам и узким долинам.
- Предыдущая
- 377/487
- Следующая
