Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Контракт (ЛП) - Морлэнд Мелани - Страница 1
Книга предназначена только для ознакомительного чтения.
Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчика строго запрещена.
Любое коммерческое и иное использование материала, кроме предварительного ознакомления, запрещено.
Пожалуйста, уважайте чужой труд.
Мелани Морлэнд
Контракт
Оригинальное
название
:
The Contract by Melanie Moreland, May
2016
Мелани Морлэнд «Контракт», Декабрь
2018
Количество глав: 35 глав
Переводчик: Gabriella A.
Редакторы: Milena, Nell Jo, Anastasiya Goncharova
Вычитка: Milena и Gabriella A.
Обложка: Gabriella A.
Переведено специально для группы: https://vk.com/nag_books
Аннотация:
Тиран днем и плейбой ночью – такова репутация Ричарда ВанРайена. Он живет так, как хочет, не заботясь о мнении других. Ни о ком не печется, будучи совершенно беспардонным и не имея никакого желания что-либо менять.
Кэтрин Эллиот работает личным ассистентом Ричарда. Она презирает и его самого, и сомнительные этические нормы, которых тот придерживается, но ради работы терпит помои, в которых он купает ее. Ведь конечная цель гораздо важнее, чем ежедневные претензии и дурное обращение противного босса-тирана.
Пока однажды он не обращается с абсолютно неожиданной просьбой. У нее будет новая должность по частному контракту – невесты вместо личного ассистента.
Что происходит, когда два человека, которые ненавидят друг друга, вынуждены жить вместе и вести себя так, будто безумно влюблены?
Летят искры.
Вот что происходит.
Может ли сила любви по-настоящему изменить человека?
Выполнят ли они условия КОНТРАКТА?
Что делать, когда человек, которого ненавидишь больше всего на свете, становится тем, без кого не можешь жить?
Глава первая
РИЧАРД
ГОМОН ПЕРЕПОЛНЕННОГО РЕСТОРАНА ОТОШЕЛ НА ВТОРОЙ ПЛАН, когда я склонился над столом, изо всех сил стараясь сдержать свой гнев. Я контролировал свой голос, подавляя желание перейти на крик, при этом мои слова сочились тихой яростью:
– Что ты сказал? Уверен, что неверно расслышал тебя.
Дэвид расслабленно откинулся в кресле, совершенно не реагируя на мою вспышку гнева:
– Я сказал, что Тайлера прочат в партнеры.
Моя рука с такой силой сжала бокал, что я даже удивился, как тот не раскололся.
– Но ведь это меня должны были выдвинуть на эту должность.
Он пожал плечами:
– Все меняется.
– Я надрывал задницу. Принес компании девять миллионов. Ты сказал, что если я превышу показатели прошлого года, то меня сделают партнером.
Он пожал плечами:
– А Тайлер принес двенадцать миллионов.
Я ударил ладонью по столу, и мне было насрать, если это привлекло к нам внимание.
– Потому что ублюдок за моей спиной увел у меня клиента. Идея той кампании была моей. Он, блять, передрал ее у меня!
– Твое слово против его, Ричард.
– Чушь. Это все бред собачий.
– Решение принято и предложение отослано на рассмотрение. Приложи усилия и, возможно, следующий год станет твоим.
– Так, значит?
– Да, так. Ты получишь щедрый бонус.
Бонус.
Я не хотел еще один сраный бонус. Я хотел эту должность. Она должна была быть моей.
Я так быстро вскочил на ноги, что опрокинул стул, и тот с грохотом упал на пол. Вытянувшись во все свои шесть футов четыре дюйма1, я нахмурился, глядя на него сверху вниз. Учитывая, что Дэвид ростом был не выше пяти футов восьми дюймов2, в данный момент он казался довольно маленьким, сидя напротив меня.
Дэвид приподнял бровь:
– Осторожнее, Ричард. Помни, что в «Андерсен Инкорпорейшен» мы все командные игроки. Ты все еще часть этой команды – важная ее часть.
Я смерил его пристальным взглядом, сдерживая желание послать его на хер.
– Команда. Верно.
Покачав головой, я ушел.
Я влетел в свою приемную, захлопнув за собой дверь. Моя ассистентка, вздрогнув, подняла на меня глаза, держа в руке недоеденный сэндвич.
– Что я, блять, говорил тебе относительно еды на рабочем месте? – рявкнул я.
Она вскочила на ноги.
– В-вас не было в кабинете, – заикалась она. – А я занималась вашими расходами. Подумала…
– Что ж, что бы ты ни подумала, ты, на хрен, ошиблась. – Потянувшись через ее стол, я выхватил у нее из рук упомянутый сэндвич, морщась при виде его начинки. – Ореховое масло и джем? И это все, что ты можешь сделать, учитывая, сколько тебе платят? – Я чертыхнулся, когда джем капнул на мой пиджак: – Проклятье!
Ее и без того бледное лицо побелело еще сильнее, когда она увидела красный мазок на моем сером костюме.
– Мистер ВанРайен, мне так жаль. Я сейчас же отнесу его в химчистку.
– Черт, конечно же отнесешь. И принеси мне сэндвич.
Она заморгала:
– Я-я думала, вы ходили на ланч?
– Повторяю еще раз, ход твоих мыслей неверен. Принеси мне сэндвич и латте – побольше пенки, обезжиренный. И свяжись с Брайаном Максвеллом – сейчас же. – Я нетерпеливо скинул пиджак, убедившись, что карманы пусты. – Отнеси это в чистку – хочу, чтобы его вернули сегодня днем.
Она сидела, застыв на месте и таращась на меня.
– Ты оглохла?
– Что бы вы хотели, чтобы было сделано в первую очередь?
Я швырнул ей пиджак:
– Это, блять, твоя работа. Сообрази и сделай!
Я захлопнул за собой дверь в свой кабинет.
Через пятнадцать минут сэндвич и латте были у меня. Загудел интерком:
– Мистер Максвелл на второй линии.
– Хорошо. – Я поднял трубку. – Брайан. Мне нужно с тобой встретиться. Сегодня.
– У меня тоже все хорошо. Спасибо, что спросил, Ричард.
– Я не в настроении. Когда ты свободен?
– У меня весь день занят встречами.
– Отмени.
– Я даже не в городе. Самое раннее я смогу добраться к семи.
– Хорошо. Встретимся «У Финли». За моим обычным столиком. – Я повесил трубку и нажал на интерком: – Зайдите.
Дверь открылась, и она влетела в кабинет – в буквальном смысле. Я даже не удосужился скрыть тот факт, что закатил глаза от отвращения. Никогда не встречал никого настолько неуклюжего – она навернулась на ровном месте. Готов поклясться, что она провела на коленях больше времени, чем большинство женщин, с которыми я встречался. Я подождал, пока она вскочит на ноги, подберет свой блокнот и найдет ручку. Ее лицо покраснело, а руки тряслись.
– Да, мистер ВанРайен?
– Мой столик «У Финли». Забронируйте его на семь часов. Лучше, чтобы мой пиджак был готов к сроку.
– Я запросила срочное обслуживание. Это, э-э, за дополнительную плату.
Я приподнял брови:
– Уверен, вы были просто счастливы оплатить счет, учитывая, что все произошло по вашей вине.
- 1/67
- Следующая