Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вечная Воля. Том 1 (ЛП) - Ген Эр "Deathblade" - Страница 60
Но тут он заметил, что Бай Сяочунь слишком спокоен и понял, что что-то не так. Несмотря на то, что он был окружён, выражение лица Бай Сяочуня не изменилось, казалось, что вся эта ситуация представлялась ему несколько чудной. С видом хозяина положения Бай Сяочунь произнёс:
— Ах, вот как оно оказывается. Ну в таком случае, я чувствую себя намного лучше.
Зрачки Чень Фэя сузились, и он ещё больше напрягся. Однако сейчас было не время обдумывать ситуацию.
— Бей его! — гаркнул он, производя жест заклятия и отправляя свой летающий меч в Бай Сяочуня.
Его двое друзей тут же сделали то же самое со своими мечами. На Бай Сяочуня неслось три летающих меча, а он в это время неожиданно заулыбался. Он даже не достал магический предмет, а просто отступил назад. Чень Фэй и его друзья же увидели, как Бай Сяочунь просто испарился в воздухе. Когда он появился снова, он был прямо напротив здоровяка с четвёртым уровнем Конденсации Ци. Мужчина широко распахнул глаза, но прежде, чем он успел что-либо сделать, Бай Сяочунь сжал руку в кулак и вмазал ему. Кулак двигался с невообразимой скоростью, гулко зарядив здоровяку прямо по шее. Всё тело мужчины содрогнулось, он закашлялся кровью и выгнулся назад. Казалось, что что-то огромное врезалось в него; он тут же полетел головой вниз и впечатался в ближайшее дерево. Дерево задрожало, мужчина снова закашлялся кровью, потом упал и потерял сознание.
После такого неожиданного развития событий, оставшийся друг Чень Фея поражённо уставился на Бай Сяочуня. Ему казалось, что у него в голове взрывается множество молний. Даже в самых жутких кошмарах он не мог представить, что Бай Сяочунь может так быстро двигаться или применять такую чудовищную силу. Выражение лица Чень Фэя изменилось, и он с шумом втянул воздух в открытый рот. Неосознанно он попятился, с изумлением взирая на Бай Сяочуня.
— Ты…
— Слишком слабый, — сказал Бай Сяочунь, принимая вид искусного мастера, который одинок в этом мире, и не может найти стоящих противников.
Вздохнув, он шагнул вперёд и оказался прямо напротив второго культиватора четвёртого уровня Конденсации Ци. Мужчина дико закричал, заставляя свою основу культивации работать на полную и посылая летающий меч на огромной скорости прямо в Бай Сяочуня. Однако из-за техники Неумирающей Вечной Жизни и Неумирающей Железной кожи тело Бай Сяочуня достигло ужасающего уровня. Он легко увернулся от меча и снова ударил правым кулаком.
Смачный удар, и мужчина жалобно взвыл. Он кувырком полетел назад, а кровь брызнула во все стороны. На его пути не было дерева, и он приземлился через тридцать метров, содрогаясь от боли. Он даже не мог подняться на ноги, просто лежал и, казалось, изо всех сил цеплялся за жизнь.
— Слишком слабый, — сказал Бай Сяочунь, помотав головой. Он оглянулся на дрожащего Чень Фэя.
— Т-т-ты… ты…
У Чень Фэя голова шла кругом, и он вдруг почувствовал себя полным болваном. У него не осталось уверенности в своей победе, Бай Сяочунь неожиданно оказался опаснее дикого животного. Всего два удара вывело из строя его двух друзей; а это само по себе требовало неимоверной силы. Неосознанно сглатывая, Чень Фэй попятился; у него пропало всякое желание драться, он думал только о том, как бы сбежать.
Прежде чем он успел смыться, Бай Сяочунь устремился к нему на огромной скорости, сжатый кулак полетел в Чень Фэя. Мелькнула вспышка света, и у Чень Фэя в руке возник маленький щит, в который попал кулак Бай Сяочуня. Бумкнуло, и Бай Сяочунь охнул. Он слегка вздрогнул, а щит тем временем задрожал и отлетел кувырком в сторону, стремительно теряя заряд духовной энергии. Теперь Чень Фэй был до чёртиков напуган. Он хорошо потратился на этот щит, который должен был на какое-то время остановить культиватора даже на шестом уровне Конденсации Ци. А Бай Сяочунь разорвал его связь со щитом всего одним ударом.
— Бай Сяочунь, т-ты… ты слишком далеко заходишь! — закричал он.
— Ха! Сегодня ты узнаешь, что значит, когда тебя задирают. Я раздроблю твои кости и порву сухожилия!
Бай Сяочунь был чрезвычайно счастлив увидеть ужас в глазах Чень Фэя. Он бы никогда не упустил такую чудесную возможность, как эта. Он не только просто повторил слова Чень Фэя, но и позволил проявиться своей мощи основы культивации шестого уровня Конденсации Ци. Взметнувшаяся энергия подняла сильный ветер, который разметал его волосы.
— Шестой уровень Конденсации Ци!
Чень Фэй задохнулся от ужаса, выпучив глаза. Он шатаясь попятился, а Бай Сяочунь подскочил и ударил ещё раз. В этот раз ничего не блокировало удар, и кулак вмазался в Чень Фэя. Кровь брызнула во все стороны изо рта, и он отлетел назад, вибрируя всем телом. Он отчаянно вскрикнул. И не играло никакой роли, что он был широк в плечах как медведь, свиреп как лев, и был на пятом уровне Конденсации Ци. Он изо всех сил пытался сбежать, полный раскаяния и обиды, жалея о том, что устроил засаду для Бай Сяочуня… в месте, которое было так далеко от секты. Но Бай Сяочунь как хищник гнался за ним, а Чень Фэй кричал:
— Бай Сяочунь, разве ты не боишься нарушить правила секты?!
Бай Сяочунь прочистил горло и повторил слова самого Чень Фэя:
— Правила секты? Ха-ха-ха! Мы сейчас за пределами секты. К тому же ты сильно уступаешь мне в навыках. Никто меня не накажет, если я сломаю несколько костей и порву несколько сухожилий. В худшем случае мне придётся извиниться, и на этом всё закончится.
Потом он как следует пнул Чень Фэя. Чень Фэй подлетел в воздух и снова закашлялся кровью. На его лице появилось отчаяние, и он закричал. Прежде чем он успел приземлиться, Бай Сяочунь начал бить его руками и ногами прямо в воздухе. В ужасе Чень Фэй орал, не переставая. Скоро с ног до головы он полностью распух от ударов, а его крики стали тише. Кости были переломаны, сухожилия порваны, а лицо стало пепельно-серым. Он лежал в онемении, уставившись на Бай Сяочуня в полном ужасе. Хотя Бай Сяочунь выглядел белым и пушистым, Чень Фэй видел в нём свирепого зверя — волка в овечьей шкуре. Когда Чень Фэй осознал, что Бай Сяочунь даже ни разу не воспользовался магическими предметами, это впечатление только усилилось. Он полагался только на силу своего собственного тела, чтобы сокрушить Чень Фэя.
Вдалеке два здоровяка на четвёртом уровне Конденсации Ци пришли в себя, но когда увидели, что происходит, у них онемел затылок, а сердца заколотились как бешеные. Они тут же притворились, что до сих пор без сознания, не смея пошевелиться, чтобы не привлекать внимание Бай Сяочуня.
Увидев, что Чень Фэй как рыба хватает ртом воздух, Бай Сяочунь наконец потерял к нему интерес. Он успокоил свою духовную энергию, обчистил сумки напавших на него, а также забрал маленький щит. Тихонько напевая, он продолжил свой путь по дороге к секте. Смотря как Бай Сяочунь уходит, Чень Фэй был готов разрыдаться, но слёз не было.
— Кто, чёрт возьми, наплёл мне, что Бай Сяочунь выиграл соревнование Вершины Душистых Облаков по чистой случайности?!
Если бы он только знал, что Бай Сяочунь настолько ужасен, то даже под страхом смерти не стал бы связываться с ним. Двое друзей Чень Фэя были мрачнее тучи, с полными ужаса сердцами наблюдая, как Бай Сяочунь уходит восвояси.
— Старший брат Чень, что же мы теперь будем делать?.. Давай просто оставим его в покое, пусть прошлое остаётся в прошлом. Я слышал, что так поступил Сюй Баоцай.
Двое мужчин с нетерпением ждали, что ответит Чень Фэй. Его сердце наполнилось сожалением и обидой. После минутного раздумья, он сжал зубы.
— Я хочу отомстить, но не могу сделать это сам. Что же мне делать… Надо подумать…
Комментарий к 39. Столкновение
Неофициальное изображение Чень Фэя. https://vk.com/awilleternal?z=photo-141897009_456239080%2Falbum-141897009_00%2Frev
========== 40. Добиться совершенства ==========
Бай Сяочунь вернулся в секту, напевая песенку, никому не показывая, насколько он счастлив. Добравшись до своего двора, он вздохнул.
«Я занимаюсь культивацией Бессмертия, чтобы жить вечно. Но люди, что постоянно дерутся и убивают, просто ненормальные».
- Предыдущая
- 60/267
- Следующая
