Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Синяя герань - Кристи Агата - Страница 1
Агата КРИСТИ
СИНЯЯ ГЕРАНЬ
(Мисс Марпл)
- Когда я был здесь в прошлом году... - начал сэр Генри Клитеринг и умолк. Хозяйка дома, миссис Бантри, посмотрела на него с любопытством. Экс-комиссар Скотленд-Ярда, их старый приятель, гостил у них с мужем в их имении, расположенном неподалеку от Сент-Мэри-Мид. Миссис Бантри только Птомаин - вызывающий острое желудочно-кишечное заболевание яд, который выделяют некоторые микроорганизмы в испорченных или недоброкачественных пищевых продуктах. что спросила у него, кого бы он хотел видеть шестым приглашенным на сегодняшний ужин. - Итак? - произнесла миссис Бантри, ожидая продолжения. - Когда вы были здесь в прошлом году... - Скажите, а вы знаете мисс Марпл? - спросил сэр Генри. Миссис Бантри удивилась. Этого она никак не ожидала. - Знаю ли я мисс Марпл? Да кто же ее не знает! Типичная старая дева. Довольно мчла, но.., безнадежно старомодна. Вы хотите, чтобы мы пригласили ее на ужин? - Вы удивлены? - Признаться, да. Никогда бы не подумала... Но, вероятно, этому есть объяснение? - И очень простое. Когда я был здесь в прошлом году, мы взяли за обыкновение обсуждать разные загадочные случаи. Нас было пятеро или шестеро. Все это было затеей Рэймонда Уэста. Он же писатель! Ну, и каждый по очереди рассказывал какую-нибудь таинственную историю, разгадку которой знал он один. Состязались, так сказать, в дедуктивных умопостроениях: кто ближе всех окажется к истине. - И что же? - Мы и не предполагали, что мисс Марпл пожелает к нам присоединиться, но, из вежливости разумеется, предложили. И тут произошло нечто неожиданное. Почтенная дама перещеголяла нас всех! - Да что вы! - Чистая правда. И, поверьте, без особых усилий. - Не может быть. Она ведь почти и не выезжала из Сент-Мэри-Мид. - Зато, как она говорит, там у нее были неограниченные возможности изучать человеческую натуру как бы под микроскопом. - Ну, не знаю, - с сомнением протянула миссис Бантри. - Преступников тут и днем с огнем не сыщешь. Под микроскопом! А не испытать ли нам ее после ужина? У Артура есть отличная история с привидением. Мы были бы ей крайне признательны, сумей она растолковать нам, в чем дело. - Вот уж не думал, что Артур верит в привидения. - Ох! Ну конечно же он не верит. Вот потому-то вся эта история и не дает ему покоя. Потом, это случилось с его другом, а уж человека приземленное Джорджа Притчарда еще поискать... Бедный Джордж... Правда это или нет, но закончилось все это для него очень печально. - Так правда или нет? Миссис Бантри промолчала и неожиданно заявила: - Знаете, я так люблю Джорджа! Да его все любят. Невозможно поверить, что он.., но бывает ведь: самые приличные люди совершают совершенно немыслимые поступки... Сэр Генри кивнул. Ему как никому другому было известно, что "немыслимые" поступки совершаются куда чаще, чем кажется. Вечером, когда все расположились за столом, миссис Бантри с несколько большим, чем обычно, интересом разглядывала пожилую даму, сидевшую по правую руку от ее мужа. На мисс Марпл были черные кружевные митенки, изящно наброшенное на плечи fichu "Треугольная накидка (фр.)." из старинных кружев и кружевная наколка, венчающая ее белоснежные волосы. Она оживленно беседовала с пожилым доктором Ллойдом о работном доме и местной медицинской сестре, особе весьма небрежной и вообще не внушающей никакого доверия. Миссис Бантри никак не могла избавиться от подозрения, что сэр Генри попросту пошутил. Впрочем, на него это не было похоже... И однако, поверить, что он рассказывал о мисс Марпл чистую правду... Нет, это было выше ее сил. Ее взгляд остановился на муже, который завел разговор о лошадях с Джейн Хелльер - популярной актрисой. Джейн, в жизни еще более прекрасная (если такое возможно), чем на сцене, периодически ахала: "Нет? В самом деле? Надо же! Как замечательно!" Это при том, что о лошадях она не знала ровным счетом ничего по той простой причине, что они ее совершенно не интересовали. - Артур, - обратилась к мужу миссис Бантри. - Ты доведешь бедняжку Джейн до нервного срыва. Оставь лошадей в покое, расскажи ей лучше про привидение. Ну, ты знаешь.., та история с Джорджем Притчардом. - Долли! Ты уверена... - Сэр Генри тоже хочет послушать. Я уже успела его заинтриговать нынче утром. - О, пожалуйста! - сказала Джейн. - Я просто обожаю истории с привидениями. - Ну... - замялся полковник Бантри. - Я, собственно, никогда особо не верил в сверхъестественное, но тут... Кажется, никто из присутствующих не знаком с Джорджем Притчардом? Это замечательный человек. Его жена - она, бедняжка, уже нас покинула - была для него поистине тяжким грузом. Знаете, она принадлежала к числу тех больных - заметьте, я не отрицаю, что она действительно серьезно болела, - которые выжимают из своего недуга все. Капризная, требовательная и непредсказуемая, она жаловалась на свою участь с утра до вечера и нисколько не сомневалась, что Джордж просто обязан постоянно быть в ее полном распоряжении. Причем, что бы он ни делал, - все было плохо... Готов поклясться, что любой другой на его месте через пару недель такой жизни взял бы топор и навсегда избавил ее от мучений. Ведь ты не скажешь, что это не так, Долли. - Отвратительная была особа, - подтвердила миссис Бантри. - Если бы Джордж Притчард размозжил ей голову, любая женщина, окажись она судьей, тут же бы его оправдала. - Не знаю точно, как это все началось: Джордж в подробности не вдавался. Насколько я понимаю, миссис Притчард всегда питала слабость к разного рода ясновидцам, прорицателям и гадалкам. Джордж и это сносил с истинно христианским смирением. Он относился к этому так: раз это приносит ей хоть какое-то утешение, то и слава Богу. Но и особого восторга по этому поводу он, естественно, тоже не проявлял, что служило для его жены лишним поводом для обид. Сиделки в доме не задерживались. Миссис Притчард меняла их как перчатки. Была, правда, одна молоденькая сестра, с удивительным благоговением относившаяся к разного рода предсказаниям и тому подобной ерунде... Так вот ее миссис Притчард одно время даже вроде как любила. Потом неожиданно разочаровалась и заменила на сиделку, которую уже однажды успела уволить. Сестра Коплинг была уже пожилой женщиной, накопившей богатый опыт общения с неуравновешенными пациентами. Сестра Коплинг, по мнению Джорджа, была из тех женщин, с которыми можно ладить. Сохраняя полную невозмутимость, она ловко справлялась со вспышками раздражения и истериками его жены. Ленч всегда подавался миссис Притчард наверх, и, заняв ее таким образом, Джордж и сестра Коплинг могли договориться о второй половине дня. Строго говоря, сестра была свободна от двух до четырех, но "в виде одолжения" частенько задерживалась и дольше - если Джорджу нужен был свободный вечер. Но в тот раз она собиралась в Голдерс-Грин повидать родственницу и задержаться никак не могла. Джордж, уже договорившийся о партии в гольф, ужасно расстроился. Сестра Коплинг принялась его успокаивать: "Да сегодня мы тут совершенно без надобности, мистер Притчард. Ваша жена подыскала на вечер компанию поинтереснее". "Это кого же?.." "Да Зариду. Это медиум, предсказывает будущее..." "Опять! - простонал Джордж. - Какая-то новенькая?" "О да! Я так понимаю, ее порекомендовала вашей жене моя предшественница, сестра Карстерс. Сама миссис Притчард ее и в глаза не видела. Попросила меня написать ей и пригласить на сегодня". "Ну, по крайней мере, я смогу поиграть в гольф", - сказал Джордж и ушел, отчасти даже благодарный так кстати появившейся прорицательнице. Вернувшись домой, он нашел миссис Притчард в состоянии крайнего возбуждения. Она лежала на софе - как, впрочем, всегда - и то и дело подносила к носу флакон с нюхательной солью. "Джордж! - воскликнула она. - Я ведь тебя предупреждала про этот дом! Я почувствовала неладное, едва переступила его порог. Ты что же, не помнишь?" "Что-то не очень". "А ты никогда не помнишь того, что связано со мной. Мужчины вообще бессердечны, а ты особенно". "Успокойся, Мэри, дорогая, ты несправедлива ко мне". "Так вот, то, что я говорила тебе давно, эта женщина почувствовала сразу! Она.., так и отпрянула.., если ты понимаешь, что я имею в виду... Вошла в дверь и сказала: "Здесь - зло. Зло и опасность. Я чувствую". "Ну, сегодня ты не зря заплатила своему медиуму", - не подумав, улыбнулся Джордж. Его жена немедленно закрыла глаза и изо всех сил потянула носом из флакона. "Боже! Как ты меня ненавидишь! Когда я умру, у тебя, верно, будет праздник". Джордж запротестовал, но она перебила его: "Можешь смеяться, но я все-таки расскажу тебе. Этот дом убьет меня Зарида так прямо и сказала". Все расположение Джорджа к упомянутой Зариде мигом улетучилось. Он-то знал, что стоит жене уверовать в этот бред, и переезд неизбежен. "Что еще сказала эта женщина?" - сухо осведомился он. "Она не могла долго говорить: была слишком расстроена. Но кое-что все-таки сказала. У меня на столике в стакане стояли фиалки. Она показала на них и вскрикнула: "Уберите их прочь! Прочь! Никаких синих цветов! В вашем доме не должно быть синих цветов! Помните, синие цветы для вас - смерть!" А ты ведь знаешь, - добавила миссис Притчард, - я действительно никогда не любила синий цвет. Всегда чувствовала, что он мне вреден". Джордж был достаточно благоразумен и промолчал, что первый раз об этом слышит. Он спросил только, что эта таинственная Зарида собой представляет. И миссис Притчард с удовольствием принялась ее описывать. "Густые черные волосы, собранные на затылке, мечтательные полузакрытые глаза, черные круги вокруг них, а рот и подбородок скрыты черной вуалью. Говорит немного нараспев, с заметным иностранным акцентом, по-моему, испанским". "Ну что ж, в общем вроде все как и положено", - бодро заметил Джордж. Миссис Притчард тут же снова закрыла глаза. "Ну вот, мне сразу стало хуже, - сказала она. - Вызови сиделку. Твоя бессердечность меня убивает, и ты это прекрасно знаешь". Через два дня после этой сцены сестра Коплинг подошла к Джорджу и мрачно сказала: "Зайдите к миссис Притчард. Она получила письмо, которое ее очень сильно расстроило". Он поднялся к жене. "Прочти", - сказала она, протягивая ему письмо. Джордж прочел. Оно было написано большими черными буквами на сильно надушенной бумаге.
- 1/2
- Следующая