Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неласковый отбор для Золушки (СИ) - Волкова Светлана - Страница 21
- Буду счастлив увидеть вас за ужином в… более подходящем наряде, леди Рианна. Не стану дальше спорить с женщиной о ее одежде. Приятного аппетита.
Глава 19
И с чего это мы вдруг подобрели?.. Чародейшество пожалел бедную холопку, передумал впутывать в барские разборки с Леоном? Как великодушно с его стороны. Молю бога, чтобы до конца обеда он не передумал.
К моему счастью, дальше мужчины продолжали пикироваться напрямую. Не перекидывая меня, как воланчик для бадминтона, друг другу на языки.
Как на иголках, я дождалась конца обеда. Нервозно и неохотно ковыряла блюда – кусок еле шел в горло. Вкусный медовый десерт чуть тронула – и сразу отбросила, как только невесты начали вставать из-за стола.
Вместе с ними вышла, стараясь затеряться в середине кучки. После обеда у меня по расписанию репетиция. Киара обещала прийти поддержать.
Но когда я вошла в зал для репетиций, меня ждал неприятный сюрприз.
Вместо Киары по залу расхаживала Шилла. Разносила в пух и прах музыкантов. Духовые плохо начищены. На струнных грязные струны. Где-то на подставке ей померещилась пыль. Труппа отделывалась вежливыми отговорками, но Шилла продолжала наседать. И тогда дирижер заявил, что дело дуэньи – заниматься своей подопечной, а не указывать музыкантам на их работу.
Мачеха подбоченилась, готовясь выдать дирижеру по первое число. И тут увидела меня.
- Явилась! Тебя уже все заждались. Что же так быстро пришла, пошла бы еще вздремнуть после обеда, ты же королевна, все должны ждать, пока ты свои прихоти исполнишь!
Челюсть у меня отвисла до пола. Вот ведь неугомонная тетка. И как понимать эту ее эскападу? Надеется деморализовать меня перед испытанием? Добить после Элгана с Леоном? Ну так зря. У Шиллы не тот калибр. Ей меня на зуб не взять, в отличие от этих двух хищников.
- По-моему, матушка, прихотями только что разбрасывался кое-кто другой. Доставал честных профессионалов, делающих свое дело. А ведь лорд Леон предупреждал, чтобы вы не командовали в его доме. Думаете, милорду понравится, если он узнает о ваших приставаниях к его труппе? Вам лучше попросить прощения у многоуважаемых музыкантов за придирки.
Глаза Шиллы сузились в две яростные щелочки.
- Не забывайся, нахалка. Может, здесь ты невеста и фаворитка. Чувствуешь себя королевой. Но если не пройдешь отбор, вернешься домой. И там я сумею устроить тебе ласковую жизнь. Проси прощения, пока не поздно, дрянь.
Я пожала плечами.
- Засуньте ваше прощение себе под юбку, матушка. И уходите прочь. Помогите лучше сестричкам сочинить песню.
- Я – твоя дуэнья! Я имею право присутствовать на подготовке к испытанию. Даже твой лорд не отнимет у меня это право. Так что тебе придется смириться с моим присутствием.
Я закатила глаза к потолку.
- Тогда сидите тихо и извольте не мешать, матушка. В противном случае я пожалуюсь лорду Леону. У вас уже есть штраф. Уверена, милорд и леди Геур с удовольствием вкатят вам новый.
Отвернулась, чтобы не видеть позеленевшую рожу Шиллы. Как раз вошла Киара. Я радостно улыбнулась ей. Достала из кармана в складках юбки листочек с нотной записью, напела музыкантам вокальный мотив, мелодии для ведущих струнной, струнно-смычковой и клавишной партий.
Ребята с удивлением и сомнением покосились на меня. Но грамотно воспроизвели все, что я им изобразила. Остальные партии с ходу встроились в общую гармонию. Пятнадцать минут – и композиция Summertime зазвучала в аранжировке на веравинский лад.
Текст на веравинском, как и в английском оригинале, был коротким. Перевод означал примерно следующее:
"Ты живешь без забот и хлопот, наш царь и бог. Твое слово невестам закон. Широкой дланью укрываешь нас, пряча от бренного мира. Не отец и не мать, не король – Господин Отбора!
Вьемся вокруг тебя, честь и хвалу воздаем. Господин Отбора! Владыка нашей жизни и судьбы. Беззаботно-счастливый наш повелитель, в достатке и покое! Пусть снизойдет на меня твоя милость, о мой возлюбленный жених!"
Последняя фраза повторялась трижды, страстно и проникновенно. Я от души надеялась, что моя лыба до ушей на ней будет выглядеть как счастливое блаженство от присутствия Господина и надежд на его милость.
Интересно, распознает ли такой тролль, как Леон, что его самого скрыто троллят? Если и так, вряд ли ему будет дело. Рианна интересовала его только как дочь ведьмы. Ее восторги и песнопения простая формальность. А на формальности нашему Господину положить с прибором. Большим и господским.
А Элган… Вот уж кто должен догадаться, в чем суть моей хвалебной песни… Но уж он только порадуется.
- Что это за безобразие?! – взвизгнула Шилла. – Как ты поешь? Что за непристойные вихляния задом?! Ты невеста отбора или бордельная шлюха?
Упс. Слегка забылась при исполнении, включила привычную эстрадно-ресторанную манеру. Увлеклась. Надо следить за собой.
- Спасибо, матушка. Я буду скромнее.
Поблагодарила Шиллу сдержанно и почти сердечно. Важное замечание сделала.
- Матушка?! Да как ты смеешь так меня называть? Твоя мать – шлюха и ведьма, сгинула в пасти демона хейоса, чего и заслужила! А ты – ее развратное отродье!
Я со вздохом переглянулась с Киарой. Не обращая внимания на вопли Шиллы, вышла в коридор, подозвала Сайну, которая поджидала меня под дверью.
- Найди леди Геур. Скажи, что я прошу ее прийти, желательно со стражниками. Передай, что у леди Рианну жалоба на дуэнью. Она саботирует обязанности, а полномочия дуэньи использует, чтобы мешать подготовке к отбору. Скажи, я прошу срочно принять меры.
Сайна с поклоном умчалась. А я вернулась в зал, сохраняя абсолютно спокойное и безразличное выражение на моське. Шилла набросилась на меня с утроенной злостью. Ничего, пусть верещит. Земной мир научил меня одному полезному, сберегающему нервы правилу. Всегда искать вышестоящую инстанцию.
Найдется и на мачеху управа. А запугивать меня тем, что она отыграется на мне после окончания отбора, бессмысленно. Я ведь не собиралась возвращаться в отчий дом Рианны.
В ожидании Валлы я села на скамеечку рядом с Киарой, подала знак музыкантам отдыхать. Шилла не преминула среагировать:
- Чего расселась? Работай, раз уж пришла сюда!
- Голова разболелась от ваших криков, леди Шилла. Подожду, пока приду в себя.
Шилла фыркнула и уселась напротив, скрестив руки. Физиономию искривила злорадная гримаса. Похоже, именно этого она и добивалась – сделать так, чтобы я не могла заниматься. Добившись цели, мачеха угомонилась. Ничего. Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
Несколько минут спустя дверь распахнулась, и вошла распорядительница в сопровождении трех дюжих мужчин в форме дворцовой стражи. Кивнула по очереди каждой из нас.
- Леди Вальдер. Леди Вальдер. Леди Дайнир. Что произошло?
- Леди Геур, моя дуэнья сегодня в плохой форме. Дает мне дельные рекомендации, но так громко и крикливо, что ни я, ни многоуважаемая труппа не можем продолжать работу. Хочу попросить сопроводить леди Шиллу на отдых. Я продолжу без дуэньи.
- Что за глупость ты несешь?! Это ты непристойными вихляниями порочишь честь своего жениха и господина! А я делаю тебе справедливый укор!
Валла смерила взглядами нас обеих. Затем повернулась к Киаре.
- Леди Дайнир, как незаинтересованное лицо, вы поможете мне разобраться, что происходит?
Киара вежливо молвила:
- Боюсь, леди Шилла Вальдер и верно не слишком хорошо себя чувствует. Я наблюдала похожее поведение у моей тети, перед тем как ее хватил сердечный удар. Настоятельно рекомендовала бы проводить леди Вальдер в ее апартаменты и обеспечить полный покой, чтобы избежать неприятностей на отборе.
Валла кивнула стражникам, и те окружили Шиллу.
- Проводите леди в ее покои. Проследите, чтобы сегодня она больше не обременяла себя обязанностями дуэньи своей падчерицы.
- Предыдущая
- 21/30
- Следующая