Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наследие Мастера (СИ) - Степаненко Сергей - Страница 33
- Здравствуй, Алва, - отозвался я, - значит, это ты меня спасла?
- Нет. Своей жизнью ты обязан Лукасу да плохой погоде.
- Да благословит господь этого мира Лукаса и сегодняшний дождь, - вымученно улыбнулся я, - А где сам Лукас?
- Там, - она неопределённо махнула рукой, - Где-то с Романом, Амелией и этим твоим другом.
- Ромка. С ним всё в порядке? – обеспокоился я.
- В полнейшем, - заверила Алва, - Нужно ему сказать, что ты проснулся.
Тем не менее, с места она не сдвинулась и продолжала задумчиво изучать моё лицо.
- Ты нарушил обещание, Артур, сын Хайвергов, - произнесла она прокурорским тоном, - Не прошло и месяца, как ты вернулся, своим появлением вновь нарушив равновесие в Амеште!
- Прости, - только и смог сказать я, - Всего лишь хотел расспросить своего пленника, не думал, что так получится.
- Что ж, я прощаю тебя, - отозвалась она великодушно.
Снаружи раздался какой-то шум, крики, и Её Величество поспешила к выходу.
- Жди здесь! – бросила она мне, стремительно скрываясь за дверью.
Ага, щазз…. Полминуты на одевание – благо мои вещи оказались сложенными на стуле возле кровати – Гелисворт к поясу, и я выскочил следом за королевой.
Путь преградила плотная стена из стоящих ко мне спиной местных жителей. Кое-как протолкавшись, я вышел к Месту Истины и смог разглядеть причину переполоха.
Трое вооружённых людей, с суровыми обветренными лицами бывалых вояк, стояли напротив трона, на котором едва успела устроиться Алва. Между королевой и пришельцами в картинно-воинственных позах выстроилась троица самозваных телохранителей: Лукас, Ромка, Луис. Кто б сомневался! Позади трона виднелись ещё двое знакомцев – перепуганная Амелия и полный холодного достоинства летописец Скаарг.
Пришли римляне на форум, а там полный кворум - вспомнилась фраза из читанной ещё в школе книжки. Ну, и кто это к нам пожаловал?
- Итак, слуги Хайверговы, - обратилась к пришельцам Алва, и голос её звенел арктическим холодом, - что привело вас в запретные для колдунов владения Иглоносцев?
Один из троицы слегка поклонился – скорее насмешливо, чем почтительно.
- С каких пор кровососы держат среди сторожевых псов людей? – осведомился он. - Неужели своих клыков и когтей не хватает?
- Хам, - высказался Луис, поигрывая клинком. – Но смелый.
Я перевёл взгляд на Алву, оценивая ситуацию и соображая, стоит ли вмешаться.
- Луис, Роман, отойдите! – скомандовала она. - Лукас, ты тоже!
Троица защитников короны неохотно отступила в сторону, но клинков ни один убирать не торопился. Алва предпочла этого не заметить и снова обратилась к незваным визитёрам.
- Вы не ответили на вопрос. Не испытывайте наше терпение, если уж осмелились оскорбить своим присутствием!
- Непременно ответим, Ваше Величество, - отозвался всё тот же тип, и я признал за ним старшинство в компании, - В конце концов, пребывание в этом славном местечке доставляет мне не больше удовольствия, чем вам – наш визит. У нас послание к Артуру Корни, урождённому Хайвергу, от Флавии Великой, Верховной правительницы Амешта.
- Почему вы решили, что он здесь? – осведомилась Алва, даже не покосившись в мою сторону.
- Не считайте нас идиотами, Ваше Величество. Несмотря на возраст, Верховная Правительница по-прежнему в курсе всего, что происходит в подвластном ей мире. Что касается Корни… насколько я знаю, он не тот человек, что станет прятаться за спинами сомнительных друзей.
- А это вызов, - я выступил вперёд. - Не прячусь, как видите. И ещё. Вам, как посланникам, стоило бы проявить элементарное уважение к тем, в чей дом вы явились непрошеными гостями.
- Эти создания во все века были врагами вашего рода, Ваше Высочество, - с действительно почтительным поклоном ответил посланник, - и мне, как доверенному лицу вашей бабушки, больно…
- Стоп! – решительно прервал я, - У вас, господин Неизвестный, ко мне какое-то послание? Где оно? И ещё. Я не потерплю, чтобы моё поведение или знакомства комментировал некто, увиденный мной впервые!
- Позвольте представиться, - вспомнил он об этикете, - Герцог Делгрей Трансгааст, доверенное лицо Флавии Амештской, величайшей из правителей этого мира. Люди со мной – всего лишь охрана. Королева просила передать вам это!
Полным достоинства жестом Делгрей Транг… Транс… - тьфу! Язык сломаешь! – достал из широкого рукава скреплённый солидной печатью свиток и передал мне.
Я принял послание, сломал печать и, развернув лист, содержавший всего несколько строк, тупо уставился на незнакомые закорючки. Я читаю и пишу на очень большом количестве языков (последствия обучения в академии КС), благодаря кое-каким приёмам, подхваченным у Джеммы, могу без предварительной подготовки говорить практически на любом из известных языков Паутины. Собственно, речь упырей Амешта не имела ничего общего ни с вабаргом, ни с ирратом, но их я тоже понимал.
Посланники Флавии разговаривали на литературном Иррате, но вот их письменность – помесь клинописи с арабской вязью – мне совершенно незнакома.
- Извините, я не читаю на этом языке, - после минутного разглядывания свитка сознался я с сожалением, - Её Величество не просила передать что-нибудь на словах?
- Конечно, - живо кивнул герцог, - Её Величество предполагала, что подобные трудности могут возникнуть, и сообщила мне текст послания. Она приглашает Вас навестить её в резиденции, и просит сделать это безотлагательно.
- Очень мило с её стороны, - пробормотал я, прикидывая, в чём подвох, - Передайте её величеству, что я непременно нанесу ей визит, как только…
- Отказ не принимается! – отрезал Делгрей, и его спутники вдруг оказались по бокам от меня, - Флавия ждёт вас сейчас!
- Силой поведете? – ехидно поинтересовался я, чувствуя как клокочет, просыпаясь, Сила. Незаметно дал парням отмашку: не лезьте, разберусь. Воздух вокруг меня начал стремительно нагреваться, мои «конвоиры» отшатнулись, а на доспехах герцога зашипели, сворачиваясь в спирали, кожаные ремешки креплений. Ощутимо пахнуло жаром, по лицу посланника скатилась струйка пота.
- Взываю к Вашему благоразумию! Ваша бабушка при смерти, - быстро произнес Делгрей, - и на данный момент её единственным желанием является встреча с вами. Последняя воля умирающей – это достаточно уважительная причина?
- Хорошо, - сдался я, усмиряя поток Силы, - проводите меня к ней.
- Здорово! – оживился Ромка, - Всю жизнь мечтал…
- Вы с Луисом останетесь здесь! – отрезал я, - Или возвращайтесь в Лион!
- Но…
- Не обсуждается! – я повернулся к Луису, - Проследи за ним, хорошо?
Тот кивнул.
Я поклонился Алве и компании, повернулся к Делгрею.
- Ведите, герцог!
- Мы будем здесь, Арчи, - подал голос Луи, - хотя, видит Мастер, мне всё это жутко не нравится.
Глава 13
До края Черного Бора мы добрались быстрым шагом, при этом никто не произнёс ни слова. Возможно, Делгрей ждал, что я стану задавать вопросы, но я не сделал ему такого подарка. Молчание давало возможность собраться с мыслями и подготовиться к предстоящей встрече, хотя… к чему готовиться-то?! Бабуля, которую я искренне считал покойницей, требует к себе блудного внучка. После всех моих подвигов вряд ли почтенная леди захочет прижать меня к старческой груди и одарить по-королевски. Отец, Моргана, Амелия… Нет, всё что может она чувствовать – это жажда мести. Ну и какого чёрта я не увернулся от свидания?
За стеной леса сиял жаркий полдень. От земли, промокшей под только что закончившимся дождём, шли густые испарения. Делгрей поднял глаза к небу и удовлетворённо улыбнулся.
- Сезон дождей закончился. Вам повезло, Ваше Высочество. Не промокнете.
Он протяжно свистнул, и к нашим ногам упало «транспортное средство».
- Это что? – спросил я, рассматривая потрёпанную дерюгу два на три метра, на которой местами просматривались остатки некогда яркого орнамента.
- Летучая циновка, - без тени иронии пояснил Делгрей. - Прошу на борт!
- Предыдущая
- 33/64
- Следующая
