Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Харальд Поттер. Наследники Слизерина (СИ) - Ким Сергей Александрович - Страница 32
Из всего этого реально достать было только стекло и гвозди. И тут надо было устраивать набег либо на склады Филча, либо на хранилища Хагрида…
Несколько задумавшийся Харальд даже не успел среагировать, когда из ближайших кустов высунулась рука и сграбастала его за шиворот.
— Ничего не знаю, иду починять примус, — моментально выпалил Поттер, на всякий случай выпуская из рук котелок со взрывчатой смесью.
— Я тебя обыскался уже! — заявил крепкого вида шестикурсник — капитан сборной Гриффиндора по квиддичу Оливер Вуд. — У нас тут первая тренировка в сезоне, а ты где-то по лесам мотаешься!
— А, тренировка… — буксируемый Харальд запомнил ориентиры, где он оставил котёл. — А я даже как-то и забыл… Эй, но ведь уже вечер?
— Вот именно! — безумно блеснул глазами Оливер. — Это новая тренировочная программа. Другие команды ещё и не приступали к тренировкам, мы будем в этом году первыми…
— Мне надо в башню сходить за метлой… — сделал попытку улизнуть Поттер.
— Её близнецы уже взяли. Всё, пошли!..
В раздевалке гриффиндорцев уже была в сборе вся команда. Фред и Джордж Уизли сидели рядом с четверокурсницей Алисией Спиннет, которая уже успела задремать, откинувшись назад. Напротив них сидели два других охотника — Кэти Белл и Анджелина Джонсон.
— Ну, вот и Харальд теперь с нами, — пихнул Поттера внутрь Вуд. — Итак, приступим сразу к делу. Вначале позвольте мне объяснить нашу новую тактику. Я разрабатывал её всё лето, и, уверен, она поможет нам в этом году выиграть школьный чемпионат…
Вуд прикрепил к доске большой лист пергамента, где было изображено поле для квиддича, испещрённое разноцветными линиями, стрелочками и крестиками. Достал свою палочку, постучал по доске, стрелки ожили и стали ползать по схеме как гусеницы…
На объяснение первой схемы ушло двадцать минут. После чего Вуд достал вторую, за ней — третью. Харальд почувствовал, что засыпает.
— Приготовьтесь, нам предстоят в этом году упорные тренировки. А теперь применим новую теорию на практике! — воскликнул Оливер, наконец-то покончив с объяснениями, схватил свою метлу и поспешил к выходу. За ним двинулась остальная команда.
Вуд явно затянул с объяснением новой тактики — солнце уже успело опуститься, а в воздухе потянуло прохладой. Харальд немного поёжился и огляделся по сторонам, и заметил на трибунах одинокую фигурку.
— Так, а эти рожи ещё откуда взялись? — неприятно удивился Вуд, глядя на идущих по полю фигурки в изумрудно-зелёных спортивных мантиях. — Я же специально забронировал стадион на сегодня! Ладно, сейчас разберёмся… Народ, за мной!
Силового столкновения Оливер не боялся, хотя гриффиндорцы и уступали слизеринцам — у "змей" в команде не было ни одной девушки. Зато у Вуда под рукой были испытанные уже боевые силы — близнецы и маленький, но жутко пронырливый Харальд, в достижениях которого числился даже фингал у четверокурсника со Слизерина.
— Флинт! — рявкнул Оливер, обращаясь к капитану соперников. — Сейчас наше время!
Маркус Флинт был даже крупнее отнюдь не хлипкого Вуда. Харальду даже иногда казалось, что он смахивает на маленького тролля — как внешностью, так и умом. Собственно, Поттер, не особо и ошибался, потому как кроме спортивных успехов Флинту похвастаться было и нечем…
— Да ладно тебе, Вуд… Нам тут всем места хватит, — удивительно, но слизеринец был настроен достаточно мирно.
— Но я ведь забронировал стадион для нас одних! — возмутился Оливер.
— Ты забронировал, а у меня письменное разрешение от профессора Снейпа. Вот, читай.
Раздражённый Вуд принял из рук соперника небольшую записку и вслух прочитал:
«Я, профессор С. Снейп, разрешаю команде Слизерина провести тренировку на поле для квиддича в связи с тем, что им необходимо опробовать нового ловца».
— У вас новый ловец? — заинтересовался Оливер. — Это новость! А откуда вы его взяли?
Из-за спин шестерых игроков вышел седьмой, чуть не на голову ниже остальных. На его бледном, заострённом лице играла самодовольная улыбка. Это был Драко Малфой.
— И как ты только в команду-то попал, мелкий? — негромко буркнул Джордж.
Впрочем, белобрысый его всё-таки услышал и высокомерно ухмыльнулся:
— Просто мой отец решил немного проспонсировать нашу команду… После чего мою кандидатуру утвердили без всяких проволочек. Глядите!
Все семеро слизеринцев вытянули вперёд свои мётлы. Отполированные до блеска сучья, стильно выглядящие рукоять из чёрного дерева, украшенные серебристыми накладками. Эргономичные сиденья и подставки для ног, и серебристые надписи "Нимбус-2001".
— Последняя модель. Появилась только месяц назад, — небрежно заметил Флинт, смахнув несуществующую пылинку со своей метлы. — Она гораздо лучше даже «Нимбуса-2000». А что касается «Чистометов»…
Слизеринец бросил уничтожающий взгляд на старые мётлы в руках Фреда и Джорджа..
Игроки Гриффиндора не нашлись что ответить. У торжествующего Малфоя ухмылка стала ещё шире.
Вуд уже готов был натурально взорваться, но тут его за рукав украдкой подёргал Харальд. Оливер нехотя наклонился к нему, и Поттер что-то торопливо прошептал ему на ухо. Лицо Оливера постепенно разгладилось, а в глаза зажёгся какой-то подозрительный огонёк…
— Ладно, против Снейпа я не попру — тренируйтесь, — спокойно произнёс Вуд. — Не будете возражать, если мы посидим на трибунах и понаблюдаем?
— Любуйтесь на здоровье, — самодовольно заявил Флинт. — Вперёд, ребята!
— Оливер, но почему ты… — с неприязнью провожая взглядом взлетающих слизеринцев, произнесла Кэти.
— Всем внимательно смотреть за их тренировками, — скомандовал Вуд. — Внимательно смотрим и запоминаем — это даже важнее опробывания новых тактик.
— Оливер, я всё ещё не слишком понимаю…
— Малфой — лопух, — поведал вполне очевидную вещь Харальд. — И папаша у него тоже, видать, лопух. Лопухи из семейства лопуховых. Они урвали для команды "2001"-е, даже особо не поинтересовавшись их характеристиками, а просто погнались за новизной и ценой.
— Что ты хочешь этим сказать, Харальд? — спросила Алисия.
— "Нимбус-2001", если вы не в курсе — это не игровая, а гоночная метла. Понимаете разницу?
— Она быстрее, — первым сообразил Фред. — Намного быстрее "чистомёта", но вот с манёвренностью у неё всё хуже!
Гриффиндорцы моментально приободрились и начали пристально следить за полётами слизеринцев.
— Ускорение не рывком, — произнёс Джордж. — Примерно две секунды, чтобы набрать полную скорость.
— Из пике выводится не особо хорошо, — добавила Алисия.
— Высоковата инерция на резком вираже, — не осталась в стороне Кэти.
— Скорость большая, но и тормозит тоже дольше, — внесла и свою лепту Анджелина.
Троих охотниц интересовали именно манёвренные характеристики мётел противника, потому именно были наиболее важны в их деле. Близнецов как загонщиков больше интересовала скорость, ну а Вуд, который уже достал блокнот, конспектировал решительно всё.
— Ну, мавр сделал своё дело — мавр может уходить и дальше делать взрывчатку для мавританского джихада большим змеям… — тихонько пробормотал Харальд, закинул метлу на плечо и зашаг было прочь… Но в последний момент свернул и начал подниматься по трибунам.
— Привет, — произнёс Поттер, садясь рядом с листающей большую книгу светловолосой девочкой.
— Привет, — ответила Луна. Школьную форму после уроков можно было не соблюдать, поэтому Лавгуд вновь была в своём чёрном старомодном платье и повязкой на глазу.
— Чего тут одна сидишь?
— Тут хорошо.
— А замке плохо?
— В замке тоже хорошо, но здесь лучше.
— Как школа? — Харальд перевёл взгляд куда-то вдаль.
— Хорошо, — слегка улыбнулась Луна. — Учиться мне нравится.
— Мне тоже, — вздохнул Поттер. — Главное, ты в этом году смотри в оба.
— Тоже считаешь, что есть некоторая опасность?..
- Предыдущая
- 32/83
- Следующая
