Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Поцелуй дракона для рыжей бестии (СИ) - Невестина Ксюра - Страница 24
Ал перенес меня, поцеловал в макушку, пожелав выздоравливать, и также исчез в облаке пепла, как он делал очень часто, как я заметила. Только я вздохнула, что наконец-то брошусь в мягкую постельку, раз уж отправились отдыхать, но не тут-то было. Об обещании Зольдины я успела позабыть за суетой, а она – нет. Не успела я подойти к ограде, как заботливая свекровь вышла навстречу и несла с собой декоративный зонтик. Из-за неприятностей я даже солнца не заметила.
А ведь день был не так уж плох, не считая знакомства с крайне омерзительными людьми. Вспомнив, что за экзекуция меня ждала в течение ближайших нескольких часов, развернулась: еще одна тальгетта приближалась медленно, но неотвратимо. Рука заныла с новой силой, когда подвязка растаяла. Видимо, закончилось действие лекарства штабного доктора.
Все было как в тумане: ощущение такое, что в дьявольскую тальгетту меня засунули чуть ли не за шкирку, также вытащили спустя непродолжительное время и впихнули в какой-то магазин одежды. Притом в очень странный магазин, в котором будто вытравили все запахи. От обонятельного шока я очнулась и взяла себя в руки. В конце концов, это все делалось только ради меня.
– Мисталь Роу! – воскликнула Зольдина, и я вздрогнула. Что Ал забыл здесь? – Как приятно вас видеть!
Развернувшись, я увидела на диванчике незнакомого мужчину. Когда было названо его имя, он встрепенулся и встал. Это не был Ал, но в родственной связи между ними я не сомневалась, потому как это был мужчина лет на десять старше Ала, некогда черноволосый красавец, ныне замученный жизнью. Его волосы были заплетены в тугую косу, будто он был готов в любую секунду сорваться с места и бежать на работу.
Судя по его кислому лицу, так оно и было.
– Позвольте вам представить Ларису Сагеш, молодую жену моего сына, – Зольдина кивнула, как и другие люди кивали во время знакомства. Поэтому и я не стала отставать от местных правил этикета.
– Уже заочно знаком, – поправил мужчина. – Мое имя Арктур Роу, глава рода Роу и мисталь тайной службы по совместительству.
Разве тайная служба на то и тайная, чтобы хранить все сведения о ее деятельности и участниках в секрете? Чего-то в этой жизни я реально не догоняла. И тогда я вспомнила его имя: именно Арктур Роу должен был подписать приказ на открытие дела о покушении на мою жизнь.
Если я правильно поняла, то проблемой была его жена, с которой дружила Талирия, и могла извести его за неоказание помощи «несчастной оклеветанной деве».
– Рада личному знакомству, мисталь Роу, – еще раз кивнув, сказала. – Благодарю за немедленное оказание помощи, чтобы покарать преступницу.
– Преступницу? Мерзкая лгунья! – завизжали у меня за спиной.
Я даже не сомневалась, кто это. Голос был незнакомый, а значило Фьюза Роу. Только обернулась к ней, собираясь высказать ей многое, из того что я думала насчет «невинной оклеветанной девы», что было возможно сказать вежливо, как заткнулась. Гиппопотамус с ярко-синим платком, закрывающим половину лица, и животом размером с два портфеля первоклашек злобно смотрел на меня. Она ведь беременна ребенком, а не жратвой?
– Ваша подруга напала на стажера мисталийства. Вы субъективны и вам неизвестна ситуация...
– Молчать! – прорычал Арктур Роу, требуя, чтобы заткнулись мы обе. Фьюза точно собиралась устроить концерт, а он был слишком вымотан, чтобы еще своего гиппопотамуса успокаивать. – Выбрала шляпу?
Фьюза насупилась, фыркнула и отвернулась от меня. Она не сделала ни шагу, как ее ноги подкосились. Арктур Роу в последнее мгновение успел ее подхватить, но каких трудов ему стоило дотащить ее тушу к диванчику. Что-то мне подсказывало, что это был брак по расчету: не чувствовала я никакого воодушевления от скорого пополнения в семье, скорее ненависть к факту существования жены рядом с собой.
В этот раз чувство женской солидарности решило закопаться поглубже в подсознании само, без помощи голоса разума.
Фьюза Роу рожала.
Притом она из-за аномального веса и огромного количества одежды на себе даже не заметила ни того, как отошли воды, ни как начались схватки. Если они вообще начались. О беременности и родах я не знала ровным счетом ничего, но даже я понимала, что-то шло не так.
Роды должны продолжаться порядка десяти часов, а вместо этого все происходило на моих собственных глазах. Насколько нужно быть толстокожей при весе за сто пятьдесят при росте порядка ста двадцати, чтобы не только не почувствовать начала родового процесса, а еще мужа по магазинам таскать? Притом мужа с ночного дежурства, когда сама явно содержанка. У нее было хоть немного совести?
Наверное, я должна была оказать посильную помощь Зольдине и продавщицам, которые обступили Фьюзу Роу. Тем самым, которые приезжали к нам сегодня затемно, чтобы прилично одеть меня в первый рабочий день. Но вместо этого я встала в сторонке рядом с Арктуром Роу, вернувшимся вместе с каким-то мужиком из магического телепорта.
В течение получаса все разрешилось. Первым на руки по местным традициям на руки ребенка получал отец. Арктур Роу критически осмотрел ребенка, не побоявшись испачкать одежду в крови, и явно остался недоволен. Смена его настроения не прошла мимо меня, и черт меня дернул выйти за ним на улицу, когда он передал ребенка матери.
На улице, когда вокруг никого не было, я прошептала:
– Подозреваете в измене?
Никто из тех, кто проходил рядом с магазином, не должен был услышать. Но он, Арктур Роу, услышал. И вздрогнул. Он обернулся ко мне и чуть не убил горящим взглядом. Если бы попытался убить, то я бы ему показала, что значит огонь. А потом зашарила, заявив, что испугалась и до сих пор не научилась контролировать огненную магию.
Зря? Шаг в пустоту, и Роу оказался у меня за спиной, перехватил меня, скрутив руки за спиной и опустив на колени... а в следующую секунду меня выкинуло на ковер рядом с красным диваном. Видимо, промахнулся со злости.
– Хочешь, чтобы я отправил тебя туда, откуда ты пришла, Лала? – с явной издевкой он произнес мое имя в конце. – Лариса.
– Там, откуда я пришла, есть тесты генетического родства без вреда для ребенка и родителя. По образцу крови или волосу, например.
Арктур Роу был зол из-за того, что я угадала его мысли. Я не удивлена: когда содержанка, которой мерзко воспользоваться даже по прямому назначению, вместо долгожданного ребенка пыталась подкинуть плод супружеской измены... На его месте я бы взбесилась.
– Все можно сделать тайно, если Спаркл сможет открыть портал в мой мир. Несколько дней, и вы можете быть уверены... Ошибки невозможны, если не подкупить. Но ведь ни Фьюза, ни ее родственники не смогут повлиять на экспертизу в моем мире!
Язык заплетался, и я сама слабо понимала, какую чушь несла. А кто бы не испугался, когда на них пер злой мужчина, злой как тысяча очнувшихся от спячки посреди зимы медведей? Притом голодных, проснувшихся после истощения основных запасов, но все равно слишком рано.
Арктур Роу опал прахом, телепортировавшись. Я тут же кинулась к двери из гостиной, но меня снесло энергетической волной. Совсем как тогда, в моем доме, когда я впервые повздорила с Хранителем, посчитав, что кухня – живая. Сейчас передо мной появился призрачный пес, совсем щенок, похожий на бульдожку. Он сел рядом с одной из дверей и гавкнул. Таким образом он, наверное, предупредил, чтобы даже не пыталась убежать ни через дверь за его спиной, ни через другую, а покорно дожидалась его хозяина.
В серой комнате кроме большого красного дивана ничего не было. Похоже я находилась в одной из закрытых комнат родового поместья Роу, либо в какой-нибудь штабной секретной квартире или маленьком столичном домике для временной передержки. У кгб таких квартир в советское время было много! Почему бы и местным секретчикам таких не иметь?
Я ждала довольно долго, Арктур Роу не возвращался. Я сидела на красном диване, смотрела на щенка и думала, смогу ли его обмануть и сбежать из этой комнаты? Хотя бы из комнаты для начала, чтобы после сориентироваться на местности? Додумать мне не дали – посреди комнаты зажглась знакомая печать призыва, и я безбоязненно наступила на нее. Такую отправить мог только один человек – Спаркл.
- Предыдущая
- 24/39
- Следующая