Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обуздать пламя (СИ) - Кострова Кристи - Страница 21
― И чего хотела герцогиня? ― поморщившись, перебила я Лиззи. Не очень-то приятно слушать про их «связь». ― Чтобы ты докладывала ей обо мне?
― Не только, ― опустила голову горничная. ― Она велела рассорить вас, соблазнить Его Светлость…
Сердце больно кольнуло, а во рту появилась горечь. Эта женщина готова пойти на все, чтобы убрать меня из жизни сына. Я не тешила себя надеждами на то, что мы сможем подружиться, но хотя бы просто не мешать друг другу жить… Неужели она не понимает, что пострадаю не только я, но и Эйдан!
― Да, я хотела стать вашей горничной, ― затараторила Лиззи. ― Но ни за что не поступила бы так с Его Светлостью. Я же вижу, он влюблен в вас!
Я не дала запудрить себе голову и спросила:
― Тогда зачем? Герцогиня обещала тебе вознаграждение?
― Не совсем… ― Лиззи замялась, но потом продолжила. ― Дело в том, что мой ребенок не от сына управляющей замком, как я сказала герцогу… Ларри влюблен в меня, но я беременна от… лорда.
Я хмыкнула, бросив взгляд на побледневшую девушку. Теперь мне все ясно. Наверняка после известия о беременности мужчина просто-напросто забыл о Лиззи. Через меня она надеялась подобраться к нему поближе.
― И чего ты хочешь от меня? ― спросила я. Вряд ли эта исповедь призвана облегчить душу Лиззи, она хочет, чтобы я помогла ей.
― Вы смогли бы передать ему записку? ― горничная вновь скомкала подол передника. ― Я не жду, что он женится на мне, я же не дура. Я хочу, чтобы лорд купил мне квартиру или крохотный дом на окраине города. Тогда я исчезну из его жизни, и он никогда больше не услышит о ребенке.
Честно говоря, я в этом сомневалась. Уж больно ушлой девицей была Лиззи, несмотря на то, что выглядела она сущим ангелом.
Я сложила руки на груди:
― Но с чего ты взяла, что я помогу тебе? Ты пыталась обмануть меня, не пришла сразу, а хотела обманом втереться в доверие.
Лиззи закивала:
― Я была не права! Думала, успею рассказать вам обо всем утром, но Его Светлость выгнал меня раньше… Если вы мне поможете, то я стану вашими глазами и ушами среди слуг! Если леди Эвелин вновь обратится ко мне, я тут же все расскажу вам! Пожалуйста!
Лиззи с мольбой уставилась на меня, и я вздохнула. Я могу передать лорду записку, мне это почти ничего не стоит. Учитывая мой новый статус, беспокойство за прислугу будет вполне резонно. Никто не упрекнет меня в желании убрать бывшую любовницу Эйдана из замка.
― Ладно, ― согласилась я, не веря, что иду на это. ― Я могу передать послание, но не более того. Не думай, что я буду выполнять и другие просьбы!
Едва я закончила фразу, как с моих пальцев сорвались искры огня, словно иллюстрируя мои слова.
― Конечно-конечно! ― вздрогнула Лиззи. ― Я очень благодарна вам и не забуду этой милости! Я написала записку, можете убедиться, что я не обманываю вас.
Я спрятала протянутый клочок бумаги в потайном кармане платья.
― И кто же этот таинственный лорд?
― Граф Мартин Веллер.
Не зря его считают бабником! И в замке успел отметиться! Что ж, я с ним потолкую. Не знаю, выяснил ли Эйдан, что связывало нас с Мартином, но я хочу узнать, зачем он выводит из себя моего мужа.
Лиззи еще раз рассыпалась в благодарностях и первой выскользнула из комнаты. Выждав пару минут, я отправилась на тренировку.
Как ни странно, в тренировочном зале меня ждал только мейстер Доусон. На его подбородке появился пушок, что придавало магу нелепый вид, и я подивилась его упорству. Он по-прежнему намерен вернуть свою бороду! Поздоровавшись, он выдал мне платье из специального материала. Уверенности, что стихия переоденет меня в огненный наряд, не было, а снова щеголять обнаженной перед мужчинами не хотелось. К тому же, теперь я не просто девчонка из Создателем забытого места, а герцогиня!
Пока я переодевалась, из кармана платья выпала записка Лиззи. Я подняла ее и покачала головой, удивляясь самой себе. И почему я поверила горничной? Она ведь бывшая любовница моего мужа! И была подослана герцогиней! Хотя я могу проверить ее слова.
Я развернула клочок бумаги и вчиталась в неровные строчки с парой клякс. Кажется, чистописание не было сильной стороной Лиззи. Впрочем, уже удивительно то, что она грамотна.
«Ваше Сиятельство, наши с вами встречи оставили плод под моим сердцем. Я не собираюсь избавляться от ребенка. Если вы не хотите, чтобы общество узнало о вашем бастарде, то купите дом или квартиру на мое имя.
Лиззи Эдвардс»
Кажется, девушка не лгала. Возможно, она преследовала свои цели, но связь с Мартином у нее была. Честно говоря, я не представляла, как граф отреагирует на эту новость. Он не показался мне готовым к отцовству, так что наверняка он откупится от Лиззи.
Поразмыслив несколько секунд, я вызвала на ладони огонь и сожгла записку. Даже несмотря на то, что указано чужое имя и почерк не мой, если ее найдут в моих вещах, то у Эйдана могут возникнуть вопросы. Нашему браку ни к чему такие испытания. Муж и без того ревнует меня к Мартину.
Теперь я знала, в чем дело, и записка ни к чему. На очередном светском мероприятии я вполне могу шепнуть Веллеру пару слов про Лиззи. При этом мне не придется рисковать своей репутацией.
Переодевшись, я отправилась в тренировочный зал, куда подтянулись и остальные. Помимо второго мейстера, имени которого я так и не запомнила, присутствовали Эйдан и Эстер. Теперь мои занятия будут проходить совместно с сестрой? Едва я поздоровалась с ней, как муж увлек меня в сторону.
― Доброе утро! ― он нежно поцеловал мою руку и продолжил: ― Прости, что вчера припозднился. Разговор с Мартином вышел… долгим.
Я вскинула бровь:
― Надеюсь, все прошло мирно?
― О, мы только беседовали! ― хищно улыбнулся герцог. ― Он смог выразить свои поздравления лично мне.
― Не думала, что ты такой ревнивец!
― Я и сам не знал до тех пор, пока не встретил тебя, ― тихо сказал Эйдан.
Интересно, он узнал, что наши отношения были фикцией? Задать вопрос не успела ― к нам приблизился мейстер Доусон.
― Пора начинать!
Эйдан мгновенно посерьезнел и вышел в центр зала, поманив за собой мою сестру.
― Сегодня мы проведем небольшой эксперимент, и леди Эстер любезно согласилась нам помочь. Видите вон те деревянные мишени?
Только сейчас я заметила их на противоположной стене. Мишени были очень массивными, толщиной не меньше трех дюймов.
― И что мы будем делать с ними?
― Конечно, жечь, ― усмехнулся муж.
Повинуясь приказу Эйдана, мы с сестрой подошли к мишеням и в замешательстве остановились.
― Первой пусть ударит огнем леди Эстер, ― велел герцог.
Сестра что-то шепнула и взмахнула рукой. С ее пальцев сорвались языки пламени и угодили точно в центр крайней справа мишени. Дерево занялось огнем, потянуло дымом.
― Теперь леди Сильвия, ― сказал Эйдан.
Я послушно пробормотала команду, и мое пламя с шипением брызнуло в мишень. Мгновение ― и дерево осыпалось пеплом на пол.
Сестра удивленно вытаращилась на меня, а я озадаченно покачала головой. Почему мы Эстер оказали разное воздействие на дерево? Ее мишень все еще тлела, тогда как моя была уничтожена мгновенно!
― Поразительно! ― воскликнул мейстер Доусон, решившись подойти поближе. ― Две сестры, один род, но столь разная магия…
― Именно так! ― согласился Эйдан. ― Мне пришло в голову, что я ни разу не видел дыма у Сильвии, ее сила выжигает, оставляя лишь пепел. Это довольно странно, потому что обычные огневики не нарушают законы мира.
― Может, дело в том, что моя магия мощнее? ― пожала я плечами. ― Или я стояла слишком близко?
― Давайте повторим опыт, ― не стал спорить мейстер Доусон. ― Отойдите в середину зала и попробуйте ударить оттуда.
Мы с Эстер переглянулись и послушали мага. Сестре удалось попасть в мишень с первого раза, мне же потребовалось три. И вновь мишень Эстер задорно потрескивала, прогорая, а моя превратилась в пепел. Я до последнего надеялась, что все это лишь досадная случайность. Не нравилась мне реакция мейстеров, их взгляды стали цепкими и жадными, будто у меня выросла третья рука.
- Предыдущая
- 21/54
- Следующая
