Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Флаги над замками (СИ) - Фламмер Нат - Страница 54
Тогда что происходит сейчас? Почему ей ничего не объясняют? Почему заперли? И если это инсульт, то почему она так легко и спокойно ходит и двигает руками?
...Или это на самом деле психиатрическая клиника? Нет, нет, не может быть! Она никогда и никому ничего не рассказывала, кроме наставника. А он не мог, не мог ее предать! И она не сумасшедшая! Или?..
Кимура закрыла глаза. И снова почувствовала горячее дыхание на своей шее, сконцентрировалась, победно улыбаясь, уверенная, что сейчас разряд тока отбросит монстра на несколько метров, а дальше — у нее был шокер, поставленный на максимум, а в земле — полно электрических кабелей. Он бы не ушел… но... Ничего не происходило, как бы она ни напрягалась. Лишь слабые искры между пальцами.
...И этот иностранец. И огненные шары... А вдруг он, и правда, спас ей жизнь? А она… все, что у нее получилось, — это испортить фонари. Было оглушающе стыдно. Что скажет наставник, когда узнает, что она так опозорилась?
Внезапно щелкнул замок. Она обернулась. Дверь открылась, и вошли двое: тот эксперт, который привез ее сюда, и детектив, который допрашивал ее ночью. Ну да, это они, приезжие следователи.
— Что это все значит, — возмущенно выпалила Кимура, — может быть, вы мне объясните, что вообще здесь происходит?
— Да-да, господин Ватару, объясните сержанту Кимуре.
Мори Ватару. Так звали этого человека. Он вышел на середину комнаты и, подняв руку, щелкнул пальцами. И раскрыл ладонь. На ней расцвел яркий огненный цветок.
Сержант Кимура вскрикнула и медленно опустилась на кровать.
Глава 11. О'кей, Гугл
Когда они дошли до храма, уже начало смеркаться. Киёмаса заглянул за ограду — было тихо, только горел фонарь на беседке. Он подергал ворота — закрыто.
— Наверное, ушел домой, — растерянно пробормотал он. Где находится дом настоятеля, он не знал.
Хидэёси тем временем юркнул в заросли за беседкой и крикнул оттуда:
— Эй, тут свет горит, иди сюда.
Киёмаса послушно пошел за ним и увидел, что в лавке, где он брал зеркало, действительно открыта дверь и горит свет. Он заглянул внутрь — там никого не было, кроме его господина, который стоял в центре, раскрыв рот, и вращал головой.
— О-о-о... — наконец выговорил Хидэёси, растопырив пальцы в разные стороны, — ты все это видишь? Это же современная одежда, да? Она модная?
— Конечно! — на всякий случай заверил Киёмаса: даже предположить, что вещи, украшенные гербом его господина, могут быть не модными — было смерти подобно.
— Здорово, я хочу это... и это, — Хидэёси кинулся к стенам.
— Помогите! Спасите меня!
Этот отчаянный крик словно ударил Киёмасу по голове.
— Что это? — он начал оглядываться по сторонам.
— Спасите, спасите, спасите!
Было ощущение, что кричат совсем рядом, прямо за спиной.
— Мой господин?
— Что? — недовольно отозвался Хидэёси, стягивая с вешалки красную футболку с золотым силуэтом его собственного шлема.
— Вы… ничего не слышите?
— Нет, — Хидэёси обернулся, — а что?
— Н-ничего…
— Спасите... — крик в этот раз прозвучал слабее, будто зовущий на помощь уже совсем потерял силы.
Киёмаса вышел наружу и внезапно, не отдавая отчета в том, что он делает, метнулся за ограду, в глубину сада.
...И его накрыла волна чужой боли. Киёмаса замер, остановившись настолько резко, что чуть не потерял равновесие. В нескольких шагах от него распростерлось человеческое тело, а над ним склонилась тощая зверюга с длинным хвостом. Волк? Собака?
— Эй! — заорал Киёмаса и потянулся к поясу. Но меча там не было. И он бросился вперед, намереваясь свернуть бешеной гадине шею. Услышав крик, зверь отпрыгнул в сторону. В зубах у него была человеческая ступня.
— Ах ты мразь... — прошипел Киёмаса, останавливаясь. Если он бросится на нее сейчас — псина сбежит и нападет еще на кого-нибудь. Стоп... какая же это псина?
Киёмаса пригляделся — перед ним стояла огромная лисица. Тощая, с окровавленной мордой, и глаза ее светились красным огнем.
«Мононоке» — Киёмаса чуть не застонал оттого, что у него нет при себе меча. Но, в конце концов, он и так может справиться с тварью. Он медленно двинулся навстречу.
Лиса зарычала, выронив «добычу» на землю. Киёмаса призвал силу и ударил холодом по распахнутой оскаленной пасти.
Тварь заверещала, подпрыгнув и перевернувшись в воздухе. И внезапный вихрь сорвал листву с деревьев и ударил ветками и пылью Киёмасе в лицо, и в тот же миг прямо перед глазами оказались окровавленные клыки. И Киёмаса, забыв о природе того, с кем сражается, со всего размаху врезал по оскаленной челюсти рукой.
Мононоке отлетел в строну, но, почти не касаясь земли, снова ринулся в атаку. Новый вихрь заставил Киёмасау покачнуться, но он все-таки опять призвал силу и сам поежился от потоков ледяного ветра. Тварь остановилась и уставилась на него своими горящими глазищами.
Он тоже замер и остановил поток. Даже ветер стих. Но холод не оставил Киёмасу — наоборот, спина словно покрылась коркой льда, руки задрожали. А сердце забыло, как нужно биться.
— Са... Сакити?.. — сдавленным голосом пробормотал он.
Мононоке попятился назад. Оказался прямо под светом одного из небольших фонариков, освещающих сад. И тут Киёмаса разглядел у него на боку огромную, покрытую струпьями и клочьями шерсти сочащуюся кровью рану, которая выглядела так, будто кто-то пытался поджарить оборотня живьем.
— Сакити! — заорал он, бросаясь вперед.
Зверь моргнул, на мгновение погасив свои красные огни, и рванул прочь из сада.
Киёмаса бросился за ним.
Лис перескочил через ограду и помчался прямо по дороге, полностью освещенный фонарями. Бежал он как-то странно, заваливаясь, тяжело и неровно. И Киёмаса понял — зверь серьезно ранен и очень слаб.
Зверь?.. Сакити... Мицунари... Как же так?!
— Эй, что ты орешь? — из-за беседки появился Хидэёси. На нем красовалась та самая красная футболка. Он вышел на дорогу и прищурился вслед убегающему зверю. На спине у него было написано «Тоётоми Хидэёси» и нарисована тыква-горлянка.
— Это что такое?.. — озадаченно спросил он.
— Мицунари... это Мицунари, — почти прорыдал Киёмаса и медленно начал оседать на землю. — Как же так? Как такое могло произойти? — он принялся стучать себя кулаками по коленям, а потом поднял голову к небу и заорал:
— А-а-а!
И тут же пинок прилетел ему в живот.
— А ну замолчи. Хватит выть, надо его догнать. Бежим, — Хидэёси схватил его за ворот и дернул на себя.
Киёмаса вскочил и побежал за господином.
«Он не мог далеко уйти. Такой — не мог…» — билась мысль в голове.
И, действительно, не пробежав по дороге и двухсот метров, они увидели распростертое на земле тело. Киёмаса подбежал первым.
Нет, это была не лиса. Лежащее на земле тело принадлежало человеку. Он был голый, а вся его шея, левое плечо и часть груди представляли собой одну большую спекшуюся рану. Киёмаса осторожно перевернул его, вглядываясь в лицо.
— Да это же наш настоятель, — воскликнул приблизившийся Хидэёси, — вот, а ты говорил: домой ушел.
Человек тем временем открыл глаза:
— Прошу, помогите мне! Я не виноват! Я, правда, не виноват! Я не знал, что Исида Мицунари начнет убивать людей!
Ватару сидел на диване, скрестив ноги, и нервно постукивал пальцами по столу. Бесшумной тенью в комнату зашел Ёсида, принес чай и свежесваренный кофе — похоже, заказал где-то в кафе поблизости. Или при больнице была столовая, где его варили, Ватару не вдавался в подробности. Поставив поднос на стол, Ёсида также тихо скрылся за дверью.
— Твой чай, — проговорил Ватару и повернул голову.
Укё разместился на полу, опираясь спиной на ручку дивана. В руке он сжимал бутылочку сакэ, в которой плескалось уже меньше половины. Причем треть из нее была выпита еще по дороге сюда.
— Чай... Если эта тварь еще кого-нибудь сожрет — я сэппуку сделаю, — Укё медленно поднес бутылку к губам и сделал глоток.
- Предыдущая
- 54/79
- Следующая
