Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Платье из голубой органзы (СИ) - Романовская Ольга - Страница 9
Машинально наглухо застегнув форменную куртку, Лия метнулась к ближайшему иллюминатору, на минуту оставив Каара без присмотра. На фоне безграничной тёмной бездны Космоса то возникали, то гасли багряные вспышки. Очередной взрыв, и нутро линкора ответило жалобным скрежетом металла. Словно раненый зверь. Испуганная Лия не удержала равновесия и упала. Паника расползалась по коже, мешала думать, оставив лишь первобытные инстинкты. Она догадывалась, что ей тоже надлежало явиться в Службу безопасности, она ведь тоже служащая, хоть и полугражданская, но Лия не могла подняться. Потом вспомнила инструкцию: «Во время активных боевых действий переводчику надлежит находиться в своей каюте до получения приказа явиться для участия в переговорах». Разумно: какой от неё толк, она же даже нормативы по владению оружием сдать не способна – были в своё время курсы первичной военной подготовки, по итогам которых присваивался ранг. Ей, разумеется, ничего не присвоили, а для отчётности написали «удовлетворительно». Формальность для зачисления в Военное министерство.
На ноги Лию поднял отелиец, бережно привлёк к себе, убаюкивая, словно ребёнка. Он с поразительным спокойствием реагировал на происходившее, будто на линкоре по-прежнему текла будничная мирная жизнь. Вцепившись в руки отелийца, Лия всем телом прижалась к нему, ища защиты. Уткнув лицо в его грудь, она пыталась отгородиться от окружающего мира, отчаянно цеплялась пальцами за его шею.
Каар тут же обнял её, крепко и надёжно, обвив всеми своими спинными отростками, и, видя, что она не в состоянии устоять на ногах, усадил на пол. При звуке очередного взрыва Лия сжалась в комок, заткнув уши руками. Она не заметила, как отелиец стащил с неё браслет и зашвырнул подальше.
- Каар, мне так страшно! Мне каждый раз кажется, что я умру, - вздрагивая вместе с линкором, прошептала Лия.
- Ты не умрёшь. Пойдём.
- Куда? И как ты смог… Ну да, сбой в системе.
- За нами больше не следят, - улыбнулся Каар и потёрся лбом о её лоб. – Вы слишком зависимы от искусственного разума, в этом ваша беда. Лия, ты знаешь, как снять его? Отелиец указал на свой идентификационный браслет.
- Да, - ответила она, не успев подумать.
- Пожалуйста, - он протянул ей руку.
Лия не двигалась, и Каар повторил свою просьбу.
- Ты свободна, я тоже хочу быть свободным. Разве это плохо?
- Ты…- она отстранилась, насколько позволяли объятия отелийца. – Так ты использовал меня? Наивную земную дурочку?
- Не веришь, думаешь, обманул – убей. Ты знаешь, как привести в действие эту вещь, - он указал на браслет. – Но ты действительно самая красивая для меня. Тебя не должно было быть здесь, Лия. Пожалуйста.
- Не могу, - с тоской покачала головой Лия. – Это предательство. Я не могу предать своих.
Каар понимающе кивнул, ей даже показалось, что в его глазах промелькнуло уважение, и с поразительной быстротой начал перебирать комбинации кода. Лия с удивлением заметила, что все они начинаются с правильной последовательности букв. Спустя десять минут браслет был снят, а отелиец, ухватив Лию за руку, поволок её куда-то по коридорам. Она сопротивлялась, пробовала вырваться, но Каар держал крепко и всё время успокаивал, говоря, что любит, что не причинит вреда и хочет спасти. Лия пробовала его образумить, убедить, что побег с военного корабля – самоубийство, но он не слушал. Глаза отелийца скользили по стенам, будто что-то ища. В любом случае движения Каара не были хаотичны, он двигался к какой-то определённой цели.
Лия потянулась к браслету на руке и только тут заметила его пропажу. Как и её карты доступа. Она обнаружилась в руке Каара, когда тот, копируя людские движения, приложил её к сканеру, устранив последнюю преграду к холлу с лифтами. Отелиец поразительно хорошо ориентировался на линкоре, умело избегая встречи с солдатами. Наконец оказался в одном из хозяйственных блоков, где хранилась запасная униформа.
Усадив Лию на крышку гладильного пресса, Каар быстро переоделся. Много времени потратил на то, чтобы уложить вдоль тела спинные отростки, но, в конце концов, ему это удалось. Издали он походил теперь на горбатого солдата.
- Где ваша стоянка катеров? На каком из нижних уровней?
- Каар, ты хочешь бежать? Но ведь там… там..
- Там объединённый флот Адиэнезского союза и планет нашей звёздной системы. Они перехватили ваш линкор до подхода к Жоде.
- Вы…
- У нас был план. Но мы не хотели убивать, мы предложили уйти. Вы не ушли и послали людей с оружием. Мы предложим ещё раз, уже скоро, когда ваш командир поймёт, что нас много. Но люди упрямые, они хотят быть хозяевами того, что им не принадлежит.
- А ты, ты дал себя пленить? Это часть плана?
- Да, Лия. Я должен сделать одну вещь. Пожалуйста, не кричи, никого не зови. Ты умная, ты должна понять. Ты любишь свою Землю – отдала бы её чужим? Мы не будем уничтожать всех, только тех, кто желает нам зла. Кто убивает первым. Но здесь опасно, тебе нельзя здесь.
- Каар, я никуда не пойду, - возразила Лия. – Я верю, что командир проявит благоразумие, что этот кошмар закончится… Линкор – современный космический корабль, с ним ничего не случится.
- Вы слишком самоуверенны, даже ты. Пойдём. Они все умрут, а ты не должна. Если ты останешься, я тоже останусь. Сяду рядом и умру вместе с тобой. Во мне частичка твоего дыхания, иначе нельзя. Поверь, если можно оставить людей живыми, мы оставим. Но адиэнезы кровожадны. Ты должна быть в безопасности, у моего народа. Потом ты полетишь, куда захочешь.
- Но как они узнают, что я им не враг?
- На тебе мой запах, - улыбнулся Каар и вышел из хозяйственного блока.
Подумав, Лия последовала за ним. Какая разница, кто он, если она не представляет себе жизни без него? Если он единственная соломинка, за которую она цепляется посреди ускоряющего ритм танца оружейных залпов? Предательница? Возможно, но только не в собственных глазах. Так стремительно, без оглядки и безрассудно. Феромоны отелийца сделали своё дело, ускорив перерождение интереса и симпатии в нечто большее. Или же это то самое, о чём Лия читала в любимых романах – любовь с первого взгляда? Ведь так оно и было – всего один взгляд в зелёную вселенную. Лия любила его, он любил её, и ничего больше не было. Никаких военных тайн, никаких секретных материалов – они говорили вовсе не об этом, Каар никогда её об этом не спрашивал. Она грустно улыбнулась. Бывает же такое – переводчица-землянка разрушила чей-то план, сама того не желая. Просто влюбив в себя и влюбившись сама.
Тяжёлый гул весенним потоком разошёлся по металлу, на мгновенье заложив уши. Лия вскрикнула и инстинктивно отшатнулась к стене, чтобы не задали при падении вмонтированные в потолок светильники. Но они пока устояли. «Нервы, - подумалось ей. – Всё не так плохо, как мне кажется. Обыкновенная атака, мы выстоим. У нас мощное вооружение, новейшее оборудование, самые лучшие технологии». Её крик привлёк внимание пробегавшего по коридору солдата, и тот счёл своим долгом подойти, проверить, что случилось.
Каар уложил его на пол одним ударом. Отвлечённый девушкой солдат даже не успел среагировать, не уловив смазанного движения противника. Отелиец обыскал его, стянул браслет и забрал оружие. Обернулся к смертельно бледной Лие и одарил нежным взглядом:
- Прости, я должен был. Но я спасу тебя. Я не позволю причинить тебе боль.
- Ты… ты убил его? – попятившись, спросила она.
Каар промолчал и протянул ей руку. Лия не взяла её, потянувшись за электрошокером. Она отчаянно мотала головой; пальцы и губы дрожали. На глаза навернулись слёзы. Он убил человека. Он на её глазах убил человека! Она должна его ненавидеть, должна закричать, хоть как-то привлечь внимание, чтобы его схватили. Но Лия не могла. Ни единого звука не вырывалось из горла, тело обмякло. Она вдруг ощутила лихорадочную слабость, сползла на пол и, закрыв лицо руками, чуть слышно заскулила. Лия не видела, скорее почувствовала, как он опустился рядом. Не дотрагиваясь, просто смотря. Потом всё же решился, коснулся затылка лбом.
- Предыдущая
- 9/10
- Следующая