Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нетипичная Реинкарнация. Часть 1 и 2 (ЛП) - Dumpling Wind - Страница 66
Лян Ренцин закатил глаза на эти слова, проклиная внутренне: «Разве ты не говоришь об очевидных вещах? Это случилось в доме Мо Динтяна… Да самый последний аутист увидел бы здесь связь».
— Как бы то ни было, вчерашний вопрос заставил меня вспомнить о том, что мой отец сказал мне много лет назад относительно Мо Динтяна, — немного подумав, продолжил Хелиан Лян.
— И что же? Мог ли старый патриарх знать что-то о Мо Динтяне? — спросил взволнованно Лян Ренцин, немедленно заинтересовавшись.
— В то время, когда Мо Динтянь неожиданно появился в Городе Ручья, мой отец предупредил меня, чтобы я по неосторожности никогда не оскорблял Аукционный Дом Мосуо. Он также упомянул, что за ним стоят огромные силы, и лучше с ним не конфликтовать. В противном случае, как он сказал, наша семья в одно мгновение перестанет существовать, — говоря это, Хелиан Лян сделал глоток чая.
После чего продолжил:
— Тогда я был молод и невежественен и не принимал его слова близко к сердцу. Когда я познакомился с Мо Динтяном, я нашел его замечательным человеком, и наши отношения складывались довольно удачно. Со временем я постепенно забыл о предупреждении моего отца. Вчерашний случай послужил мне напоминанием. Возможно, все действительно так, как и сказал мой отец… Существует сила, стоящая за Мо Динтяном, способная уничтожить нас в одно мгновение…
Лян Ренцин слегка кивнул головой, соглашаясь с доводами Хелиан Ляна. После чего он неожиданно засветился, говоря:
— Брат Лян, давай не будем об этом беспокоиться. Мы должны отправить людей для расследования и проверки того, жив ли Мо Динтянь после вчерашней битвы. Это самое главное.
Хелиан Ляна внезапно посетило озарение, и он поскреб затылок. Улыбнувшись, далее он произнес:
— Верно… Беспокойство порождает беспорядок. Я забыл кое-что о самой важной вещи. Посмотрим, жив ли Мо Динтянь. Если он жив, то этот вопрос по-прежнему стоит нашего внимания. В противном случае, это простая трата пустого времени.
— Брат Лян, ты великодушный человек. Я уверен, что ты не принял наши мелкие обиды близко к сердцу. Если мы подтвердим существование огромной силы, поддерживающей Мо Динтяна, и что он жив, то боюсь, что нам все равно придется сотрудничать, чтобы отстаивать свои интересы… — сказал Лян Ренцин с лисьей улыбкой.
Хелиан Лян тоже по-хитрому улыбнулся:
— Брат Лян, разве мы не были в прекрасных отношениях? О каком конфликте между нами ты говоришь?
— Ха-ха, верно. Я уже и сам подзабыл, — Лян Ренцин на мгновение впал в ступор, прежде чем заглянуть в глаза Хелиан Ляна. После чего они вместе деловито рассмеялись.
В то же время, в Аукционном Доме Мосуо Мо Динтянь присматривал за Мо Янем, который все еще находился без сознания. Тревога наполняла глаза первого. Если бы Сюй Ци не сказал ему, что нет никакой опасности для жизни Мо Яна, и он через некоторое время придет в себя, Мо Динтянь, вероятно, сошел с ума от беспокойства.
— М-младший лорд, — вдруг послышался слабый и хриплый голос. Мо Динтянь удивленно глянул в направлении Мо Яна, увидев, что тот уже открыл глаза и смотрел на него.
— Не слова больше, брат Ян. Не надо. Все уже кончилось. Мо Юньтянь и его группа уже мертвы… Теперь все в порядке. Не волнуйся обо мне и сосредоточься на выздоровлении, — Мо Динтянь крепко держал руки Мо Яна, наблюдая за ним; слезы наворачивались на его глаза. Его обычная устойчивость исчезла, и он говорил с нескрываемым беспокойством. Все из-за того, что он еще больше осознал, какой вес в его сердце имел Мо Ян, когда тот пришел в сознание.
В данный момент цвет лица Мо Яна был чрезвычайно бледным. И далек от здорового розового оттенка. Он по-прежнему чувствовал слабость. Только после того, как Мо Динтянь сказал ему, что все уладилось, и он шел на поправку, — тяжкое бремя покинуло его душу. Видя, что Мо Динтянь так обеспокоен, — это заставило его ощутить внутреннюю теплоту. Вопреки чувству слабости, которое он ощущал в своем теле, он слегка качнул головой в ответ Мо Динтяну.
Увидев его действия, Мо Динтянь сразу понял, что тот имел в виду. И обеспокоенно произнес:
— Не думай слишком много, брат Ян. Молодой мастер Сюй исцелил раны в твоем теле. Твоя жизнь уже вне опасности… Отдыхай и спокойно восстанавливайся.
Ранее, когда Мо Ян проснулся, он думал, что его жизнь подходит к концу — не последняюю роль в этом играла слабость в теле. Но теперь в его сердце появилась новая надежда на жизнь, ведь по словам Мо Динтянь, маленький молодой монстренок Сюй помог ему сохранить жизнь. Он был очень хорошо знаком с силой, которой Сюй Ци мог воспользоваться.
Таким образом, он слегка кивнул головой Мо Динтяну и медленно закрыл глаза. Его тело находилось в самом деле в очень плохом состоянии. Мо Динтянь вздыхал, наблюдая за Мо Яном, и ощущал в своем сердце непонятную боль. Первый был беспомощен что-либо сделать… Единственное, он мог лишь ждать и надеяться. И определенно попытается разыскать Сюй Ци через пару дней, чтобы узнать, сможет ли тот ускорить исцеление и выздоровления Мо Яна.
Мо Динтянь впал в глубокую задумчивость, вспомнив о Сюй Ци. Он в очередной раз ощутил невероятно сложные чувства в своем сердце. Мальчишка являлся столь чудовищным существом… Мо Динтянь даже не представлял, каких только высот тот мог бы достигнуть в будущем…
В этот момент «великий и ужасный» юный мастер Сюй, что занимал определенное место в умах и мыслях некоторых людей, находился рядом с драгоценной дочерью Мо Динтяна, Мо Линой, и ни о чем другом не заботился в этом мире. Она время от времени подкладывала ему в тарелку еду… Если бы Мо Динтянь лицезрел бы наслаждение на лице Сюй Ци, то наверняка в порыве гнева сломал бы ноги Сюй Ци, если бы мог.
— Сестра, топка заполнена по самую крышку. Как мне теперь разбираться со своими серьезными делами… — пробормотал Сюй Ци с полным ртом еды.
— М-м, ну иди тогда. Когда закончишь, возвращайся хорошо провести время со мной. Я приготовлю вкусную еду к тому моменту, — со счастливой улыбкой сказала Мо Лина, не став его удерживать.
Услышав ее ответ, Сюй Ци на мгновение впал в ступор. Кто знал, какие мысли витали у него в голове? Через некоторое время он встал и кивнул Мо Лине, прежде чем превратиться в размытую фигуру и исчезнуть.
Мо Лина стояла на том же месте, наблюдая, как Сюй Ци исчезает из ее взгляда. Кто-либо другой вряд ли мог однозначно понять множество чувств, что обволакивали ее юную душу.
После того как Сюй Ци покинул Аукционный Дом Мосуо, он отправился к вилле в пригороде. Ранее Сюй Пинфань сообщил ему, что у него имелись некоторые низкоуровневые монстры, которых он уже успел отправить в Виллу Божественной Опеки для практики Сюй Ци в техниках подчинения и призыва.
Очень скоро Сюй Ци прибыл к виле. Как только он приземлился на территории, на него тут же напало четверо гвардейцев. Только после того, как они разглядели его фигуру, то быстро оттянули руки. Сюй Ци оказался доволен их оперативностью и кивнул, прежде чем, проигнорировав, направиться прямо в тайную пещеру в задней части горы.
В пещере, те кто должны были тренироваться, с любопытством окружили низкоуровневых монстров, запертых в клетках. Разумеется, они не заметили, как Сюй Ци незаметно подкрался к ним.
— Так и чо это вы тут делаете?! Вам не нужны тренировки!? А! Или вы считаете, что ваша сила превзошла мою, и вам больше не нужно тренироваться!? — раздался громовой рев, шокирующий каждого, как гром посреди ясного неба. Люди почувствовали, как их головы закружились.
Когда они оправились от шока, то повернулись, понурив головы, за исключением близнецов, Цянь Инь и Цянь Юнь. Они улыбаясь посмотрели на Сюй Ци. Остальные не осмелились взглянуть на него, потупив взоры.
Несмотря на их забавный вид, Сюй Ци продолжил суровым тоном:
— Посмотрите на себя. Какие-то низкоуровневые монстры, что в них такого любопытного. Как я вообще смогу доверить вам важные миссии в будущем?! — и сделал заминку, после чего заворчал. — Чтоб вас… Займитесь тем, чем должны. А Линь Ху и Чэнь Юн, идите за мной.
- Предыдущая
- 66/153
- Следующая
