Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нетипичная Реинкарнация. Часть 1 и 2 (ЛП) - Dumpling Wind - Страница 58
Сюй Ци хохотнул от нервного взгляда на лице Чэнь Юна и произнес:
— А я думал, что ты ничего не боишься. Посмотри на себя… а что такого в их отряде? С тех пор, как они вошли в Город Ручья, у этого молодого мастера уже не было намерений позволить им уйти живыми.
Услышав уверенную речь Сюй Ци, Чэнь Юн поспешил польстить:
— Это правда. Наш молодой мастер — необыкновенный гений с небес. Разумеется, как вы могли испугаться таких слабаков.
— То-то и оно… Э, стоп! Перестань подлизываться! Иди и быстро назначь четырех гвардейцев, которые останутся на территории виллы, в то время как остальные тайной партией должны будут проникнуть в Аукционный Дом Мосуо. Я дополнительно проинструктировать вас, когда придет время. Кроме того, сам персонально не бери с собой топоры, которые я тебе отдал. Пока что найди замену… — в конце Сюй Ци сказал Чэнь Юн нечто неожиданное.
— А? Молодой господин, я подумывал наконец найти практику для моих топоров на поле брани. Разве вы не можете позволить мне немного… того? — взмолился Чэнь Юн. Он надеялся в своем сердце покрасоваться с парными топорами.
Хмыкнув, Сюй Ци продолжил:
— Ни за что! Если ты осмелишься нарушить мои приказы, я тогда сейчас же конфискую твои топоры. Все, хватит болтать со мной, иди и исполняй наказы. И имей в виду, избегайте южных ворот, когда будете возвращаться в Город Ручья. Скрывайте свои действия.
Чэнь Юн сразу же потерял часть своего боевого духа, надул свой большой рот и неохотно сказал:
— Да, молодой господин. Я сейчас же все устрою. Хотя… молодой господин, я хотел бы спросить, для чего мы собираемся посещать Мо Динтяна?
Услышав вопрос Чэнь Юна, Сюй Ци продолжительно уставился на него взглядом. Это заставило первого чувствовать себя не в своей тарелке до того момента, пока Сюй Ци неторопливо не сказал:
— Кто, думаешь ты, тебе дал право задавать вопросы!?
Взгляд Сюй Ци становился все более суровым, и Чэнь Юн прекрасно видел это, — дрожь стала пробегать вдоль его позвоночника. Он поспешил ответить:
— Тогда, молодой господин, я уже ухожу исполнять…. Уже ухожу отсюда, — повторил он и сразу же развернулся, чтобы убежать, закончив свою речь и внутренне сожалея о том, что у него не имелось дополнительной пары ног, чтобы бежать быстрее.
Убрав шутливый взгляд с лица, Сюй Ци потер макушку, бормоча:
— Мо Динтянь, я делаю все возможное, чтобы помочь тебе на этот раз. Надеюсь, ты не разочаруешь меня в будущем!
Закончив дела на вилле, Сюй Ци снова вернулся в Аукционный Дом Мосоу На этот раз он направился не к Мо Динтяну… А пошел проведать Мо Лину.
В свою очередь Mo Динтянь думал искать Сюй Ци, чтобы обсудить некоторые вопросы, однако нашел лишь ветер, оставленный после Сюй Ци, что явно где-то пребывал в его особняке. Однако наконец найдя его, он увидел, как последний хорошо проводит время с Мо Линой — совсем не заботясь об остальном мире. Глядя на него, нельзя было даже подумать, что скоро настанет время неизбежной битвы жизни и смерти… он лишь играл в доме.
Однако, когда Мо Динтянь уже собирался уйти, разочаровавшись — голос Сюй Ци нашел свой неспешный путь к ушам Мо Динтяна, в результате чего последний сразу же почувствовал облегчение.
— Я сделал все приготовления. Если они посмеют прийти сюда, никто из них не останется в живых.
После этого Мо Динтянь стал торопливо искать Мо Яна, и они уже вместе начали делать кое-какие приготовления в ответ на ожидающиеся неприятности со стороны подчиненных Мо Динкхуна. Первый также рассказал последнему о том, что между «делом» сказал ему Сюй Ци, в результате чего Мо Ян сразу же погрузился в глубокие размышления.
— Младший лорд, поскольку молодой Мастер Сюй уже вернулся и находится с Лин» эр, не говоря уже о его беззаботном отношении… Я считаю, он определенно подготовился. Хотя, я и не могу понять, какие меры он принял. Кроме того, я слышал от слуг кое-что еще более странное, — добавил в конце Мо Ян, нахмурив брови..
Интерес Мо Динтяна немедленно проявился. И он с тревогой спросил:
— Брат Ян, что именно?
Мо Ян покачал головой и медленно заговорил:
— Младший лорд, по словам слуг, вскоре после того, как в наш особняк пришел молодой мастер Сюй, за ним, один за другим, вошли еще около десяти человек. Сам молодой мастер объяснил слугам, что эти люди будут расположены рядом с комнатой Лин» эр и не позволят никому подойти.
— Что? Он привел с собой более десяти человек в соседнюю комнату от Лин» эр? Как это может быть… Я никого не ощущал, когда я проходил там ранее, — еще более подозрительно заметил Мо Динтянь, когда услышал, как Сюй Ци каким-то образом спрятал туда более дюжины мужчин.
— Раз вы не могли это почувствовать, младший лорд, на это может быть лишь одно объяснение… — Мо Ян поднял голову и посмотрел на Мо Динтяна.
— Их силы превосходят твои… и мои, — одновременно произнесли Мо Динтянь и Мо Ян. Лишь их последние слова в предложениях отличались, но значение было одинаковым.
Мо Динтянь не мог не ощутить волнение, когда понял, что происходит. Тем не менее, подумав, он сказал:
— Этот… Сюй Ци, где ему удалось собрать стольких экспертов? В Городе Ручья трудно найти кого-то, кто находится хотя бы на уровне моей силы…
— Младший лорд, это не то, о чем мы должны беспокоиться. В противном случае мы рискуем оскорбить Сюй Ци, — сразу же напомнил Мо Ян, видя любопытство Мо Динтяна по поводу этого вопроса.
— Верно-верно. Мое любопытство в данном случае ничего хорошего с собой не несет… Во всяком случае, наши шансы на победу выше с увеличением силы на стороне Сюй Ци, — Мо Динтянь закивал головой.
После этого Мо Динтянь и Мо Ян подробно обсудили свои договоренности и расстановку сил на сегодняшнюю ночь — без учета того, что могла спланировать сторона Сюй Ци.
В то же время молодой мастер Клана Сюй продолжал веселиться с Мо Линой, наплевав на все в этом мире и позабыв о времени. В конце концов, он даже остался на ужин.
Сегодня Мо Лина казалась особенно жизнерадостной — обе ее руки поддерживали ее щечки, когда она наблюдал за тем, как Сюй Ци ест свой обед. Время от времени она подкладывала больше пищи в тарелку Сюй Ци, в результате чего даже настолько толстокожий человек, как Сюй Ци, чувствовал себя немного смущенным.
— Маленький братик, ты также будешь играть со мной в будущем? — спросила Мо Лина, моргая большими круглыми глазками.
— Ох, эм… да, буду. Мне нравится играть с старшей сестрой. У меня будет много времени, чтобы составлять тебе компанию в будущем, — пробормотал Сюй Ци с полным ртом еды и жестикулируя руками. Его действия заставили Мо Лину, что все это время наблюдала за ним, заулыбаться более сладкой улыбкой.
— Хм, маленький братец. Ты должен быть хорошим мальчиком, ладно? Ты нравишься твоей сестренке! Когда мы станем старше, мы будем вместе каждый день. Сестренка станет твоей женой… Как тебе? — она, похоже, сказала это в шутку, но при этом ее щеки покраснели от застенчивости.
— Пуу! — услышав подобные слова, Сюй Ци поперхнулся едой — часть из которой вылетела из его рта куда-то в сторону; и он безучастно посмотрел на Мо Лину.
Девушка смущенно опустила взгляд, увидев реакцию Сюй Ци. И выдавив из себя голосок, похожий на комариный, пролепетала:
— Может быть, ты не хочешь? Тебе не нравится идея сестренки стать твоей женой?
Сюй Ци уже ранее находился в несколько ошеломленном состоянии. Теперь, услышав уже эти слова, он почувствовал, как окружающий его мир завращался. Он подумал внутренне: «О, боги, во что превратился мир, что соблазняет меня уже в таком возрасте совершить злободеяния? О, небеса, почему бы вам просто не испепелить меня молнией на месте?»
В этот момент Мо Лина подошла к Сюй Ци и использовала свой платочек, чтобы вытереть тому рот. Сюй Ци же — в роли принимающей стороны, даже не осмелился перевести дыхание от подобного обращения.
На миг он опомнился, неясно заговорив:
— Сестра, мне нравится играть с тобой. Никогда не будет поздно стать моей женой, если я все еще буду нравиться тебе, когда мы вырастим.
- Предыдущая
- 58/153
- Следующая
