Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Очарованная - Чиотта Бет - Страница 8
Когда они маневрировали по загроможденной веранде, Лулу оглянулась через плечо.
— А вы неразговорчивый, правда?
— Не очень. — Мерфи скрасил свой ответ улыбкой, и, возможно, именно поэтому Лулу продолжала говорить:
— Софи должна вернуться домой где-то через час, поэтому, если вы не желаете, чтобы она знала о вашем визите…
— Это для меня не проблема.
— О! — Лулу наморщила нос. — Вы ведь не собираетесь устроить сцену или что-то в этом духе?
— Я, как правило, избегаю сцен. — Из курса обучения телохранителей Мерфи усвоил, что ссор с клиентом нужно избегать во что бы то ни стало, даже если для этого придется проглотить оскорбление в свой адрес или личную провокацию.
— Я тоже. Хотя в исключительных случаях я, бывало, взрывалась.
Мерфи не мог себе этого представить. Лулу повернула дверную ручку.
— Тьфу ты! Заперто.
Как будто должно было быть иначе. Лекцию об основных правилах безопасности жилища он оставил при себе.
— Подождите. — Женщина порылась в сумочке «пудель». — Он где-то здесь.
— А разве он не в одной связке с вашими ключами от машины?
— Нет, — ответила она таким тоном, точно он сморозил глупость. — Ведь тогда я их перепутаю. Но ничего страшного. — Она наклонилась и достала ключ из-под гостеприимного коврика перед дверью.
— Не может быть!
— А разве у вас нигде не припрятан запасной ключ?
— У вас он не припрятан. — Мерфи взял у нее из рук ключ. — Он лежал под ковриком. Это первое место, куда заглянет взломщик.
— Здесь хорошие соседи. Все друг друга знают. И в основном, — прибавила она, когда Мерфи, вставив ключ в скважину, повернул его, — очень милые люди.
— Как Сэм Марлин? — Мерфи открыл дверь, шагнул внутрь, включил свет и, прежде чем посторониться и позволить Лулу войти, окинул взглядом помещение.
Лулу проскользнула мимо, повесила розовую сумочку «пудель» на вешалку и скинула шубку.
— Вы никогда не слышали, что дам нужно пропускать вперед?
Но только не тогда, когда из-за двери можно ожидать нападения. Рассеянно пробормотав извинения, Мерфи прошел в гостиную, включил там свет и заглянул в прилегающие комнаты.
Сбросив хрустальные туфельки, Лулу прошла за ним.
— Не беспокойтесь. Я же сказала вам, Софи еще на работе. Если вы поторопитесь со своими душевными излияниями, я уверена, уложитесь меньше чем за час. — Женщина с тревогой посмотрела на возвращавшегося в гостиную Мерфи. — Сумеете? Ведь вы не собираетесь плакаться мне в жилетку всю ночь?
Мерфи улыбнулся, подумав, что эта Софи, верно, разбила не одно сердце. Хотя, подумалось ему, неужели же она лучше своей такой чертовски привлекательной сестры?
— Приятели Софи всегда идут к вам за советом?
— Если бы я каждый раз получала за это пятицентовую монетку…
Мерфи присоединился к ней в гостиной, поставив коробку на загроможденный журнальный столик, а сумку на пол возле дивана. Он расстегнул пиджак и распрямил плечи.
— Сколько человек знают об этом ключе? Лулу пожала плечами:
— Соседи с обеих сторон и трое-четверо друзей. Боже правый! Мерфи возвратил ей ключ.
— Вам следует прятать его в более укромном месте. — Подойдя к входной двери, он задвинул засов.
— У вас паранойя, — заметила Лулу, когда он вернулся в комнату.
— Работа такая.
— Раз уж на то пошло… — Она бессильно рухнула на диван и вытащила шпильки, удерживавшие диадему. — Кто вы по профессии? Сценарист? Режиссер?
Мерфи подумал, не обойти ли этот предмет, но посмотрел на таинственную белую посылку и передумал.
— Я специалист по обеспечению охраны, безопасности и неприкосновенности физических лиц. — Он отодвинул в сторону мягкого пурпурного дракона и устроился возле Лулу. — Как частных, так и должностных.
Движения Лулу стали замедленными, а голос выдавал усталость.
— По-простому это, кажется, называется телохранитель.
— Так и есть.
Она обратила на него свои волшебные глаза.
— Вы не похожи на телохранителя. Они все телосложением напоминают футболистов — здоровые, как шкаф, амбалы и страшные. Вроде бандитов. Вы не похожи на бандита.
— Ну и хорошо.
— Почему? — удивилась она, бросая шпильки в какую-то коробочку причудливой формы. — Разве вы не обязаны отпугивать людей от того, кого охраняете?
— Я обязан охранять заказчика, то есть клиента, — пояснил Мерфи, отвечая на вопросительный взгляд Лулу, — не привлекая к нему внимания. Хотите верьте, хотите нет, я со своей работой справляюсь довольно хорошо. — Мерфи улыбнулся. — Для хлюпика.
— Господи, как же я ошиблась на ваш счет! — В тоне Лулу сквозило разочарование. — Но теперь все ясно. То есть я уверена, что ваша профессия в глазах Софи добавляет вам шарма. Как и в глазах большинства женщин.
— Большинства, — повторил Мерфи, все больше и больше увлекаясь. — Но, кажется, не в ваших.
Лулу, зардевшись, сняла с головы диадему и положила ее на стопку женских журналов со светской хроникой. Ее взгляд остановился на обложках.
— Так значит, вы охраняете кинозвезд?
— Знаменитостей, политиков, бизнесменов, дипломатов.
— Словом, известных людей, — сказала Лулу, вынув из волос два гребня с фальшивыми бриллиантами и качая головой.
— Не только. — Когда спутанные вьющиеся волосы Лулу упали ей на плечи, обрамив лицо прекрасным золотым нимбом, Мерфи захлестнула волна горячего желания. Как это ей удается выглядеть озорным бесенком и невинным ангелом одновременно? Такое причудливое сочетание порождало в его сознании вихрь запретных образов, которые в кино демонстрируются с пометкой «Детям до 16 запрещается». Вот черт! Он отвел глаза в сторону и указал на коробку: — Откуда вы знаете, что это для Софи, а не для вас?
Лулу устало откинулась на потертые диванные подушки. Ее густые кудри до плеч светящимся золотисто-рыжеватым облаком выделялись на фоне светло-коричневой с голубым обивки.
— Нуда, можно подумать, это я девушка чьей-то мечты. А кроме того, — продолжила она, прежде чем Мерфи успел вставить слово, — в последнее время Софи постоянно что-то присылают: то цветы, то конфеты… — Лулу устало подалась вперед, подхватила коробку и, поджав губки, принялась изучать ее. — Так все дело в этом? В подарках, которые она получала? «Девушка моей мечты». — Лулу медленно повернулась к Мерфи, с подозрением глядя на него. — Так вы не приятель Софи, да?
— Нет.
— Вы пришли по делу.
А женщина оказалась гораздо сообразительнее, чем можно было предположить с первого взгляда. Мерфи мягко отобрал у нее коробку.
— Да, по делу.
Лулу сложила руки на груди и посмотрела на Мерфи с беспокойством и одновременно с досадой.
— Вас нанял ее агент? Она рассказывала мне, что Чаз слишком уж печется о ней и ее возвращение домой его не очень-то порадовало. Его забота запросто могла перерасти в одержимость. Я не удивлюсь, если он тоже в нее втрескался. Он что, хочет, чтобы вы распугали ее воздыхателей? Вы пришли допросить меня? Если это так, — сказала Лулу, направляя в его сторону указательный палец, — я вынуждена просить вас покинуть мой дом. Я не собираюсь предоставлять вам список ее поклонников с тем, чтобы вы переломали им ноги или еще чего похуже.
— У вас слишком богатая фантазия.
— Работа такая, — парировала Лулу, все еще хмурясь.
— Я не бандит, — напомнил ей Мерфи. — Я специалист по обеспечению безопасности. Мне нет дела до бой-френдов Софи. В данный момент меня волнует эта посылка. Вы не против, если я ее вскрою?
Лулу закатила глаза, и Мерфи не мог не заметить, что они не просто карие. Они были цвета пекана. Ореховые.
— А что? — спросила Лулу, наклоняясь к нему поближе и обдавая мучительной волной соблазнительного лимонного аромата. — Выдумаете, там что-нибудь страшное?
Недовольный тем, что у него от близости с ней участился пульс, Мерфи усилием воли заставил себя отвести от нее глаза.
— Давайте посмотрим. — Выхватив из внутреннего кармана раскладной многофункциональный нож, Мерфи разложил его и вспорол скотч, которым была обмотана посылка, а затем осторожно открыл маленькую коробку. Внутри, в пузырчатой целлофановой обертке, лежала коробочка в виде морской раковины из серебра высшей пробы.
- Предыдущая
- 8/68
- Следующая