Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Приключения Кларенса Хантера (СИ) - Борисов Максимилиан "Maxfactor" - Страница 44
— Он жив, я только оглушила его, — попыталась успокоить ее Шейла. Кларенс поднял меч и на всякий случай отбросил его в сторону. От греха подальше.
Рыцарь зашевелился, открыл глаза и пошарил руками по земле.
— Я опозорен, — прошептал он. — Первое поражение в поединке за много лет…
— Не считается, — перебила его Шейла. — Твои боевые навыки давным-давно устарели. На досуге я покажу тебе пару приемов.
— Подумаешь, врезали по тыкве… — начал было Кларенс.
— Как ты смеешь вмешиваться в разговор благородных, простолюдин? — взъярился рыцарь. Наверное, с досады.
Хантер вытащил из кармана разрядник и нажал на кнопку. Сверкнула молния, превратив ближайшее дерево-корягу в дымящуюся головешку. Гром разряда ударил в уши. Ни Джеймс, ни женщина не шелохнулись. Вот это выдержка!
— Это чтобы вы знали, кто здесь на самом деле главный, — невозмутимо сказал Кларенс и помог рыцарю встать. — Тоже мне, нашли простолюдина. Вам все ясно?
Джеймс медленно кивнул:
— Куда уж яснее. Девушка-рыцарь сопровождает колдуна. И такое бывает. Ты мог бы вмешаться в нашу схватку или убить меня, но не стал этого делать. Удивительно для могущественного чародея.
— Раз я вам понравился, может быть, вы пригласите нас к себе?
— Пусть войдут, — сказала женщина.
Хантер прошел в просторную выбеленную гостиную. Круглый стол, стулья, камин, пара шкафов и маленькая настольная арфа — вот и вся нехитрая обстановка. Закрытая дверь вела, очевидно, в спальню.
— Для начала давайте познакомимся. Кларенс Хантер. Джеймса я уже знаю. А как Вас звать, леди? Не могу же я обращаться к Вам «зовутка».
— Хелависа, — коротко и сурово ответила женщина приятным мелодичным голосом. — Нельзя ли проявлять к собеседникам больше уважения?
— У меня куда-то делся рот, но я хочу орать, — ухмыльнулся Хантер. — Я буду называть Вас коротко — Хела. Джеймс, как Вы, дипломированный рыцарь, оказались в этой глуши?
— Однажды я полюбил ведьму…
— Все, — перебил его Кларенс. — Дальше можешь не продолжать.
— Почему? — возмутилась Шейла. — Мне интересно…
— Не хватало мне выслушивать жизнеописание благородного рыцаря-зачинщика Джеймса Непобедимого. У меня и без того забот полон рот. Давайте сначала присядем.
Кларенс абсолютно бесцеремонно уселся на грубый стул, обхватил спинку ногами, покачался, словно на деревянном коне, и продолжил:
— Но пару вопросов я все-таки задам. Чем вы питаетесь среди голых скал, и почему ведьму никто не преследует?
Джеймс криво улыбнулся:
— Я видел всякое, но шут-колдун никогда еще не переступал порог моего дома.
— Значит, я первый. Хоть в чем-то у меня приоритет. По существу есть что сказать? — невозмутимо поинтересовался Хантер.
Вместо рыцаря ответила Хелависа:
— Никто не осмелится причинить вред ведьме в Проклятых Землях. Продукты нам раз в месяц привозят на корабле. Совсем недалеко большая река. Дань стражнику пустоши — святая традиция.
— Надо было не гонять по ущелью, а облететь местность на высоте, — мрачно сказал сам себе Кларенс. — Переходим к главному пункту. Что интересного есть в храме?
— Точно не знаю, — сказал Джеймс. — Я в нем ни разу не был. В святилище много ловушек. Но, если повезет, можно попасть в камеру к Пророку. Говорят, она совсем близко от входа.
— Говорят, в столице Конфедерации кур доят. А точного плана у вас нет? Риторический вопрос.
Джеймс развел руками:
— Ходы постоянно меняются… Так говорят те, кто выбрался.
— Все понятно. Ну, если вы ничего не хотите сказать на прощание, то пока.
Хантер встал, сделал знак Шейле и вышел. На потемневшем небе проступили блестки далеких звезд. Джеймс осторожно отворил калитку.
Кларенс обогнул валун и открыл дверь в борту звездолета. Десантница остановилась и, удивленно глядя на спутника, спросила:
— Мы разве не в храм?
— Темнотища уже. Мне страшно, — съехидничал Хантер из шлюза, подавая девушке руку.
Шейла не сдержала улыбки:
— Мы же полезем под землю. Там все равно ничего не видно. К тому же у нас есть приборы ночного видения.
— Я устал и спать хочу. Короче, утро вечера мудренее. За ночь, я думаю, храм не рухнет.
Кларенс вошел в каюту, рухнул на койку и прижался к переборке. Шейла пристроилась рядом, обняв его за шею. Уснули они только через час.
Утром Хантер и Шейла прошли по тропинке к горной речке, с журчанием катившей прозрачные воды куда-то к невидимому морю. С удовольствием втянув прохладный воздух, Кларенс прошел по содрогавшемуся от шагов мостику и, стараясь не наступать на мелкие камушки, осторожно двинулся к порталу. Шейла, с импульсной винтовкой наперевес, прикрывала тыл, но ее усилия пропали даром: ни одного живого или мертвого существа не попалось им на пути.
Наконец, каблуки берцев гулко застучали по ровному шершавому полу недлинного тоннеля. Через полсотни метров Хантер уперся в позолоченную квадратную дверь. В нее запросто могли проехать рядом два грузовика.
— Стой! Грозный вход, — изумленно прочитал он. — Ничего себе, лингвистическая конструкция.
Кларенс постучал кулаком по толстой плите, она отозвалась глухим стуком. Странный материал — не металл, но и не пластмасса.
— Придется резать? — неуверенно спросила Шейла и дверь мягко отошла в сторону, словно девушка сказала секретное слово. Хантер шагнул в сводчатый коридор, освещенный льющимся с потолка сине-зеленым сиянием. Удивительно, оно почти не давало теней.
Тоннель свернул чуть в сторону и Кларенс вышел в полукруглую камеру. Шершавые ступени винтовой лестницы вели куда-то вниз.
Спуск показался бесконечным.
— Интересно, нам подниматься столько же? Я не выдержу! — притворно заныл Хантер. — Неужели нельзя было придумать лифты?
— Лентяй! — рассмеялась Шейла. — Если упадешь, я тебя донесу.
— Не время шутить, — сказал Кларенс, шагая по ступеням. — Ничего не замечаешь? Здесь нет эха! Глухо, как в студии.
Лестница закончилась в центре большого круглого зала. Во все стороны, как спицы колеса, уходили освещенные тоннели. На стене блестели таблички. «Вам сюда не надо», «Опасно», «Не заходить», «Пророк», «Сокровищница»…
Хантер уверенно направился в коридор с надписью «Пророк».
— Стой! — закричала Шейла. — Может, он только этого и ждет? Может, это ловушка?
— А если все наоборот? Например, пророк рассчитывает, будто мы захотим его перехитрить? А мы с наглыми рожами возьмем, да и припремся прямо к нему. Сюрприз!
Тоннель закончился еще одной лестницей вниз, короткой и широкой. Кларенс нажал на ручку металлической двери, настолько низкой, что ему пришлось пригнуться, и поежился. В едва освещенной чашеобразной комнате размером с футбольное поле стоял лютый холод. Как в склепе. Лишь из-за невероятной сухости воздуха на стенах не было изморози.
— Наконец-то добрались, — сказал чей-то голос, не мужской и не женский. Вернее, и то, и другое. — Я вас ждал. Приятно познакомиться. Я и есть пророк. Вы можете звать меня Элис. Или Эллис. На выбор.
— Постой, — сказал Хантер. — У тебя пол-то какой? Как ты выглядишь?
— Никакого, — был ответ. — Не знаю, как. У меня и глаз-то нет.
— В самом деле. Зачем пророку глаза? Значит, я буду звать тебя Эллис. У тебя тут колотун адский, дружище.
— Я люблю прохладу. На глубине довольно жарко, мне трудно охладить все мое обиталище. Спрашивайте. У каждого есть по одному личному, так сказать, вопросу. Я обязан на них ответить.
— Что значит буква Т в моем имени? — быстро спросил Кларенс.
— Теодор, — сказал пророк, и Хантер никак не мог отделаться от мысли, будто Эллис ухмыляется.
— Что с нами дальше будет? — в свою очередь спросила Шейла.
— Если ты будешь все знать, разве тебе будет интересно жить? Из храма вы выйдете целыми и невредимыми, я гарантирую это.
— Тогда скажи хотя бы, куда нам топать дальше?
— В сокровищницу. Такова традиция: кто доберется до меня, возьмет столько ценностей, сколько сможет унести.
- Предыдущая
- 44/60
- Следующая