Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Приключения Кларенса Хантера (СИ) - Борисов Максимилиан "Maxfactor" - Страница 42
Профессор включил генераторы силовых полей и два параллельных друг другу абсолютных зеркала повисли над полом. Ученый заглянул в бесконечный коридор, удовлетворенно хмыкнул и произнес:
— Готово. Мы не ограничены даже скоростью света. Вам есть что сказать?
— Прощай, Хантер, — печально ответила Шейла. — Не буду говорить банальщину вроде «нам было хорошо вместе…»
— По-моему… ты это… уже сказала, — простонал Зоран.
Шейла не смогла сдержать улыбки.
— Узнаю тебя, мой друг. Пока. Мы еще увидимся.
Зоран встал за сверкающей неподвижной поверхностью и уставился в черный провал.
— Теперь попробуй внимательно разглядеть свои отражения во всех диапазонах, — сказал профессор.
Глаза Зорана вспыхнули кровавым огнем. Несколько секунд они ярко тлели, точно два раскаленных угля и медленно погасли. Серебристая птица покачнулась и рухнула ничком прямо сквозь силовое поле. По несокрушимой оболочке зазмеились голубоватые молнии. Шейла провела ножом по горлу и, обливаясь кровью, беззвучно опустилась на пол…
Бесчисленные отражения заполонили разум, перегружая все новые и новые участки электронного мозга. Одна за другой отказали системы. Вышла из строя стабилизация, и пол встал вертикально. Выключилось зрение, мир заполонила непроглядная тьма. Последними сдались энергоблоки, высвобождая накопленные тераватты и петаджоули. Импульс невообразимой мощности вырвался на свободу, сокрушая пространство и время, переводя реальность на другую ветку…
Коммуникатор отчаянно заверещал, разгоняя сладкую утреннюю дремоту. Кларенс оперся ладонью о маленькую грудь Шейлы и приподнялся. Та схватила его за руку, швырнула обратно на койку и недовольно сказала:
— Полегче на поворотах, приятель! Ты меня с подушкой не попутал?
Девушка нашарила вопящую трубку и включила громкую связь:
— Наконец-то откликнулся! — недовольно сказал профессор Невтриносов. — Зайди в шестую лабораторию. Пожалуйста. Можешь не торопиться.
Кларенс встал, надел брюки, рубашку, китель, тщательно застегнулся и только тогда сунул ноги в берцы. Удовлетворенно оглядел себя и водрузил на голову кепку.
— Хантер, я тебя не узнаю! — изумленно воскликнула Шейла. — Что с тобой?
— Сон плохой приснился.
— Зоран?
— Он самый. Ты мне нужна.
Шейла быстро оделась. Хантер скептически посмотрел на койку и хмыкнул:
— Интересно, как мы с тобой здесь помещаемся? На каждого приходится по сорок сантиметров.
— Теоретик. Мне бы твои проблемы, — ухмыльнулась Шейла. — У меня через час занятия с курсантами, между прочим.
— Идем! — Хантер схватил девушку за руку и потащил по коридору к оружейной.
На стене поблескивала цифровая панель. Кларенс набрал код, дверь щелкнула и отворилась.
— Как тебе это удалось? — поразилась Шейла.
— Интересно, когда я так низко пал в твоих глазах? Если специалист по безопасности не знает сервисных кодов замков, где работает, грош ему цена!
Кларенс выбрал старый, надежный пулемет, зарядил ленту и клацнул затвором. Шейла схватила из пирамиды импульсную винтовку.
— Теперь мы готовы к встрече с очередным изобретением профессора! — крикнул Хантер.
Он поманил Шейлу и решительно зашагал в шестую лабораторию…
Профессор состроил издевательскую мину:
— Посмотрите, Аника-воин явился. С ним любимый пулемет и верная боевая подруга. Оружие можешь сдать обратно на склад, оно тебе не понадобится.
Ученый достал из ящика короткий и толстый металлический цилиндр.
— Бери челнок и чеши на полигон. Можешь взять свою помощницу, она за тобой приглядит. Я доложу начальству, что привлек ее для испытаний новой модификации одноразового гранатомета «Пенал». Есть даже термоядерные гранаты.
— А как же объектно-ориентированный трансмутатор? — растерянно спросил Кларенс. — Ну, для создания всемогущей и неуничтожимой машины.
— Какой еще трансмутатор? — почесал квадратный подбородок ученый. — А знаешь, это идея! Я немедленно свяжусь с Вилли Патом…
— Дудки! — выкрикнул Хантер. — Я разнесу любую конструкцию, предназначенную для создания Франкенштейнов! Человек должен оставаться… он должен оставаться негодяем, даже если его хотят сделать лучше… Нет, я не то хотел сказать. В общем, я все разнесу вдребезги напополам просто потому, что мне не нравится эта затея. И никто меня не остановит! Вы мне верите?
Ученый посмотрел на Шейлу, но, не встретив поддержки, вздохнул:
— Верю. А кто такой Франкенштейн?
— Не помню точно. Шейла, тащи ящик в челнок, будем устраивать фейерверк!
— Стоп! — крикнул ученый. — Минутку. Шейла, с тебя рисунки для оформления стенда.
— С чего Вы взяли, будто я умею рисовать? — возмутилась девушка. — Я никогда этим не занималась.
— Лилианна Андреевна кое-что нашла на Арене. Твое?
Невтриносов достал из шкафа с инструментами пухлую папку. Шейла просияла:
— А я-то думала, где я ее забыла?
Хантер, изумленно моргая, уставился на рекурсивный портрет с пулеметом.
— Слона-то я и не приметил, — сказал он, захлопнул за собой дверь и направился к посадочной площадке.
Шелкопряд
Кларенс Т. Хантер перевернул последнюю страницу написанного собственноручно романа и вопросительно посмотрел на Шейлу. Глаза девушки блестели в неровном пламени свечей, губы едва заметно дрожали.
— Не понравилось? — вежливо уточнил Хантер.
Шейла не смогла сдержаться и прыснула в кулак:
— Почему? Фантазия у тебя ого-го какая. Но писательского опыта маловато. К примеру, вот: «Стивен увидел дочь лесника Мэри. Это была девушка со свежим лицом и сапфировыми, точно спелые сливы, глазами».
— Что не так-то?
— Оставим в покое сравнение глаз со сливами и сапфирами. Мне от этого стало немного не по себе. Но что значит свежее лицо? То есть, бывает еще и тухлое?
— Ну, не знаю, — неуверенно сказал Хантер. — Я это в одной книжке прочитал и позаимствовал. Раз другие пишут, почему мне нельзя?
— Не стоит брать на вооружение явно неудачные приемы. Вырабатывай свои. Например, как бы ты описал меня?
Хантер задумался. Вытащил из кармана плоский боевой разрядник и почесал электродами затылок.
— У тебя чуть вытянутое, миловидное, но решительное лицо с тонкими правильными чертами, высокий лоб, самые обыкновенные губы и прямой нос. Одним словом, ты как девушка-рыцарь из романов. Все портят глаза.
— Почему? — поразилась Шейла.
Кларенс погасил почти догоревшую свечу, зажег новую, выбросил в контейнер с водой огарок и продолжил:
— Они грустные и беспомощные, как у оленешки. Правда, оленешка этот здорово брыкается. И обнимается.
Шейла улыбнулась:
— Вот и в романах так же пиши. Ты очень наблюдательный. Чего еще ожидать от зануды? Ты же на меня ворчишь всякий раз, когда я хотя бы на несколько сантиметров сдвигаю предметы на твоем столе.
— Ладно. И на том спасибо, — удрученно сказал Кларенс, прислушался и выглянул в проход между стеллажами. В неверном свете дежурных ламп он увидел высокую фигуру, одиноко бредущую по коридору, заставленному контейнерами со значками опасности разных степеней. Директор Центра разработки вооружений профессор Невтриносов. Сам пожаловал.
— Здравствуйте, профессор! — крикнул Хантер. — Вы, как всегда, вовремя. Весь романтический ужин при свечах коту под хвост.
Ученый покосился на две винтовки, аккуратно прислоненные к стене.
— В сталкеров играете, да? — ехидно спросил он. — На складе боеприпасов?
— Увы, только в подсобке можно отключить дежурное освещение. Иначе никакой романтики.
Невтриносов скептически посмотрел на контейнер в качестве стола, снарядную гильзу вместо подсвечника и осклабился:
— Что-то я не вижу здесь еды?
— Мы вкушаем духовную пищу, — важно ответил Хантер, достал из походной сумки банку консервов и вскрыл ее армейским ножом. — У нас литературные чтения. Так Вы пришли сделать нам внушение?
- Предыдущая
- 42/60
- Следующая