Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Приключения Кларенса Хантера (СИ) - Борисов Максимилиан "Maxfactor" - Страница 34


34
Изменить размер шрифта:

Очнулся он на полу. Шейла, сжав кулаки и раздувая ноздри, устроила командиру выволочку:

— Ты подставил нас обоих! Повезло, что сюда никто не заявился!

— Я же принял меры, — попытался оправдаться Кларенс.

— Думаешь, нам хватило бы времени? Ладно. Спи уж… пилот, — десантница поставила чугунок на печь и закрыла за собой дверь.

Едва взошло солнце, Кларенс и Шейла вышли на окраину деревни. Столб дыма над городом почти исчез. Наверное, там больше нечему гореть.

Пилот нагнулся и провел рукой по зеленым стеблям травы, сбивая искрящиеся капли.

— Температура ниже точки росы, — объявил он. — Возможно образование тумана.

— Тьфу на тебя! — поморщилась девушка. — Никакой романтики! Я думала, ты скажешь…

— …сейчас бы прогуляться босиком и все такое? — съехидничал Кларенс. — Это не мое. Вот от гусеничного транспортера я бы не отказался. Кстати, какой у нас на сегодня план по добрым делам?

— Не понимаю, — озадаченно сказала Шейла, сорвала синий цветок и чихнула.

Кларенс начал отгибать пальцы:

— Во-первых, мы шарахнули разрядом нечто непонятное. Во-вторых, воткнули нож в аборигена. Прикинь, какую мы создали себе репутацию? А ведь мы не знаем, что здесь происходит…

— По-моему, все и так понятно! — перебила Шейла. — Город захватил злой герцог, его солдаты грабят и убивают мирное население!

— Исторических романов начиталась? — съехидничал Кларенс. — Короче, ставлю боевую задачу: добыть «языка».

Шейла шагнула.

— Куда? — крикнул пилот. — Не сейчас же!

Девушка не послушала командира. Она осторожно, на цыпочках, подкралась к покосившемуся дому, последнему на единственной улице деревни, и замерла.

Осторожно приоткрылась темная деревянная дверь, щуплая фигурка выскользнула из проема. Пилот не успел открыть рот: неизвестный юркнул в кусты и метнулся к лесу. Шейла рванулась за ним. Тренированная десантница в три прыжка догнала беглеца, повалила на спину и прижала коленом к земле. Несколько секунд хилые кулачки отчаянно молотили ее грудь, но девушка не замечала жалких попыток сопротивления.

Раздался слабый стон, и руки незнакомца бессильно раскинулись в стороны. Ладони конвульсивно подрагивали.

— Зачем ты это сделала? — зарычал Кларенс.

— Я не могла его просто так отпустить, Хантер, — резко ответила Шейла.

— Я не об этом! Зачем ты его убила?!

— Он сам вырубился. Да ты только посмотри на него!

Шейла привстала, не убирая, однако, колено с груди незнакомца.

Мальчик лет одиннадцати-двенадцати лежал в густой траве, закатив глаза. Рваная рубашка задралась, ребра выпирали под замызганной темными разводами кожей.

Кларенс достал автоматическую аптечку и прижал к тощей руке. Щелкнул анализатор, за ним инъектор.

— Голодный обморок, — сказал пилот, и достал флягу-регенератор. — Очнется, надо накормить пацаненка.

— Этой гадостью?

— Идеально для восстановления питания после длительного голодания. Во всяком случае, так говорит профессор, — неуверенно ответил Хантер.

Мальчик открыл наполненные ужасом глаза и рванулся в сторону. Шейла прижала его локтем к земле.

Кларенс выдавил на ладонь сразу две порции питательной смеси. Ребенок сморщился, стиснул зубы и замотал головой. Десантница схватила его за подбородок, и медленно раскрыла рот, разомкнув обветренные губы. Пилот стряхнул смесь, мальчик глотнул, глубоко вздохнул и обмяк, очевидно, смирившись со своей судьбой. Из глаз полились слезы, оставляя светлые дорожки на чумазом лице.

— Не надо, пожалуйста, — прошептал он, дрожа всем телом, словно его только что вытащили из холодильника.

— Хантер! — вдруг сказала десантница. — Это не мальчик!

— Мутант? Андроид? Зомби? — запутался в предположениях Кларенс.

Шейла фыркнула и звонко расхохоталась:

— Это девочка, дурачок!

— Как ты догадалась?

— Например, у нее нет того, что положено мальчикам.

— И есть то, что положено девочкам?

— Пожалуй, иметь это ей пока рановато. Как тебя зовут, подруга? — спросила Шейла.

— Дана, — прошептала девочка. — Пожалуйста, не мучайте меня. Лучше убейте. Я не хочу, как мама…

— Все, что мы делаем, для твоего же блага, — самоуверенно ответила девушка. — Кстати, я — Шейла, а он — Кларенс. И мы… путешественники.

— Я думала, вы — солдаты герцога, — сказала Дана.

Десантница торжествующе посмотрела на пилота.

— Раз в год и палка права, — ответил он без тени замешательства.

Шейла встала и помогла девочке подняться.

— Иди домой, или куда хочешь. Ты свободна, — сказала десантница.

Дана не двинулась с места.

— Мне некуда идти… Возьмите меня с вами… — прошептала она и умоляюще посмотрела почему-то на Шейлу.

— Ты же только что отчаянно сопротивлялась? — недовольно спросил пилот.

— Поставь себя на ее место, Хантер! — ответила десантница. — Я бы вообще дралась так, что клочья летели.

— Ладно. Она нас не утянет. Но сначала ее надо немного одеть. Пустых домов полно, может, что и найдется?

В большом крепком срубе Кларенс нашел большой сундук с одеждой. Шейла набрала ведро воды из колодца, попросила пилота выйти из комнаты, и занялась ребенком. Через полчаса умытая Дана, одетая в новую рубашку, курточку и походные штаны, вышла на солнышко и сощурилась. Хантер критически оглядел девочку. Одежда чуть великовата, но сойдет.

Десантница достала гребешок, расчесала Дане волосы и завязала их в хвостик желтой ленточкой. Эстет.

Пилот достал флягу-регенератор.

— Я не хочу есть эту гадость, — капризно сказала Дана.

— Вашу светлость никто не спрашивает, — грубо ответил Кларенс. — Тебе нужно усиленное питание, а ничего другого у меня нет. Протяни руку. Живо!

Дана подставила маленькую ладонь. Прибор хрюкнул, и выплюнул порцию смеси. Девочка зажмурилась, и проглотила буро-зеленую массу. Кларенс и Шейла тоже подкрепились, слизывая с ладони смесь.

— А ничего так, вкусненько, — сказала десантница. — Я думала, будет куда хуже.

— Да? Тебе… нравится? — вытаращился Хантер.

— По сравнению с червяками в джунглях Ротары это просто деликатес. Жаль, у нас не было такого прибора.

— Теперь я понимаю, для какого контингента профессор изобрел свою шарманку. Ладно, потопали в город. Может, что-нибудь разузнаем?

— Нельзя туда, — тихо сказала Дана.

Пилот хотел схватить девочку за плечо, та отпрянула и вцепилась в Шейлу. Тогда он демонстративно сложил руки на груди, отвернулся и обиженно сказал:

— Идите лесом, большими шагами! Пусть герцог доламывает этот Шахрисабз, мне по барабану! И мне все равно, что сейчас его солдаты наверняка ищут пропавшего товарища!

Кларенс вошел в дом, плюхнулся на жесткий топчан и защелкал предохранителем разрядника. Шейла появилась на пороге через несколько минут. Из-за ее спины робко выглядывала Дана. Пилот отвернулся к стене.

— Что за детский сад, Хантер, — строго сказала десантница. — Дело очень серьезное. В горах лежит разбитый звездолет…

— … на острове хорошая погода. Спасибо, кэп, — огрызнулся пилот. — А то я не был у профессора на брифинге.

— Дана говорит, есть пещера, через нее мы выйдем прямо к месту падения. Можно идти через перевал, но у нас нет нужного снаряжения.

— В пещерах живут ледяные тролли, — прошептала Дана. — Лучше через перевал.

Кларенс расхохотался:

— Неужели ты такая доверчивая, Шейла? Мало ли какие фантазии взбредут в голову ребенку? Ледяные тролли! Да и откуда крестьянка может знать обстановку?

— Она не крестьянка, Хантер!

— Из рабочих? — ухмыльнулся пилот.

— Перестань ерничать! — стукнула кулаком по стене Шейла. — Отец Даны был егерем у какого-то барона. Она сказала, что сама видела место катастрофы.

Кларенс нехотя поднялся и пустился в рассуждения вслух:

— Я не особо верю в такое везение. Сразу нарваться на человека, который знает местность? Шанс один из миллиона. С другой стороны, а кто еще может бродить по лесам в поисках съестного? Ладно, мы ничего не теряем. Вперед, на аудиенцию к молочным… то есть, ледяным троллям. Надеюсь, нам удастся пробраться незаметно.