Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Приключения Кларенса Хантера (СИ) - Борисов Максимилиан "Maxfactor" - Страница 34
Очнулся он на полу. Шейла, сжав кулаки и раздувая ноздри, устроила командиру выволочку:
— Ты подставил нас обоих! Повезло, что сюда никто не заявился!
— Я же принял меры, — попытался оправдаться Кларенс.
— Думаешь, нам хватило бы времени? Ладно. Спи уж… пилот, — десантница поставила чугунок на печь и закрыла за собой дверь.
Едва взошло солнце, Кларенс и Шейла вышли на окраину деревни. Столб дыма над городом почти исчез. Наверное, там больше нечему гореть.
Пилот нагнулся и провел рукой по зеленым стеблям травы, сбивая искрящиеся капли.
— Температура ниже точки росы, — объявил он. — Возможно образование тумана.
— Тьфу на тебя! — поморщилась девушка. — Никакой романтики! Я думала, ты скажешь…
— …сейчас бы прогуляться босиком и все такое? — съехидничал Кларенс. — Это не мое. Вот от гусеничного транспортера я бы не отказался. Кстати, какой у нас на сегодня план по добрым делам?
— Не понимаю, — озадаченно сказала Шейла, сорвала синий цветок и чихнула.
Кларенс начал отгибать пальцы:
— Во-первых, мы шарахнули разрядом нечто непонятное. Во-вторых, воткнули нож в аборигена. Прикинь, какую мы создали себе репутацию? А ведь мы не знаем, что здесь происходит…
— По-моему, все и так понятно! — перебила Шейла. — Город захватил злой герцог, его солдаты грабят и убивают мирное население!
— Исторических романов начиталась? — съехидничал Кларенс. — Короче, ставлю боевую задачу: добыть «языка».
Шейла шагнула.
— Куда? — крикнул пилот. — Не сейчас же!
Девушка не послушала командира. Она осторожно, на цыпочках, подкралась к покосившемуся дому, последнему на единственной улице деревни, и замерла.
Осторожно приоткрылась темная деревянная дверь, щуплая фигурка выскользнула из проема. Пилот не успел открыть рот: неизвестный юркнул в кусты и метнулся к лесу. Шейла рванулась за ним. Тренированная десантница в три прыжка догнала беглеца, повалила на спину и прижала коленом к земле. Несколько секунд хилые кулачки отчаянно молотили ее грудь, но девушка не замечала жалких попыток сопротивления.
Раздался слабый стон, и руки незнакомца бессильно раскинулись в стороны. Ладони конвульсивно подрагивали.
— Зачем ты это сделала? — зарычал Кларенс.
— Я не могла его просто так отпустить, Хантер, — резко ответила Шейла.
— Я не об этом! Зачем ты его убила?!
— Он сам вырубился. Да ты только посмотри на него!
Шейла привстала, не убирая, однако, колено с груди незнакомца.
Мальчик лет одиннадцати-двенадцати лежал в густой траве, закатив глаза. Рваная рубашка задралась, ребра выпирали под замызганной темными разводами кожей.
Кларенс достал автоматическую аптечку и прижал к тощей руке. Щелкнул анализатор, за ним инъектор.
— Голодный обморок, — сказал пилот, и достал флягу-регенератор. — Очнется, надо накормить пацаненка.
— Этой гадостью?
— Идеально для восстановления питания после длительного голодания. Во всяком случае, так говорит профессор, — неуверенно ответил Хантер.
Мальчик открыл наполненные ужасом глаза и рванулся в сторону. Шейла прижала его локтем к земле.
Кларенс выдавил на ладонь сразу две порции питательной смеси. Ребенок сморщился, стиснул зубы и замотал головой. Десантница схватила его за подбородок, и медленно раскрыла рот, разомкнув обветренные губы. Пилот стряхнул смесь, мальчик глотнул, глубоко вздохнул и обмяк, очевидно, смирившись со своей судьбой. Из глаз полились слезы, оставляя светлые дорожки на чумазом лице.
— Не надо, пожалуйста, — прошептал он, дрожа всем телом, словно его только что вытащили из холодильника.
— Хантер! — вдруг сказала десантница. — Это не мальчик!
— Мутант? Андроид? Зомби? — запутался в предположениях Кларенс.
Шейла фыркнула и звонко расхохоталась:
— Это девочка, дурачок!
— Как ты догадалась?
— Например, у нее нет того, что положено мальчикам.
— И есть то, что положено девочкам?
— Пожалуй, иметь это ей пока рановато. Как тебя зовут, подруга? — спросила Шейла.
— Дана, — прошептала девочка. — Пожалуйста, не мучайте меня. Лучше убейте. Я не хочу, как мама…
— Все, что мы делаем, для твоего же блага, — самоуверенно ответила девушка. — Кстати, я — Шейла, а он — Кларенс. И мы… путешественники.
— Я думала, вы — солдаты герцога, — сказала Дана.
Десантница торжествующе посмотрела на пилота.
— Раз в год и палка права, — ответил он без тени замешательства.
Шейла встала и помогла девочке подняться.
— Иди домой, или куда хочешь. Ты свободна, — сказала десантница.
Дана не двинулась с места.
— Мне некуда идти… Возьмите меня с вами… — прошептала она и умоляюще посмотрела почему-то на Шейлу.
— Ты же только что отчаянно сопротивлялась? — недовольно спросил пилот.
— Поставь себя на ее место, Хантер! — ответила десантница. — Я бы вообще дралась так, что клочья летели.
— Ладно. Она нас не утянет. Но сначала ее надо немного одеть. Пустых домов полно, может, что и найдется?
В большом крепком срубе Кларенс нашел большой сундук с одеждой. Шейла набрала ведро воды из колодца, попросила пилота выйти из комнаты, и занялась ребенком. Через полчаса умытая Дана, одетая в новую рубашку, курточку и походные штаны, вышла на солнышко и сощурилась. Хантер критически оглядел девочку. Одежда чуть великовата, но сойдет.
Десантница достала гребешок, расчесала Дане волосы и завязала их в хвостик желтой ленточкой. Эстет.
Пилот достал флягу-регенератор.
— Я не хочу есть эту гадость, — капризно сказала Дана.
— Вашу светлость никто не спрашивает, — грубо ответил Кларенс. — Тебе нужно усиленное питание, а ничего другого у меня нет. Протяни руку. Живо!
Дана подставила маленькую ладонь. Прибор хрюкнул, и выплюнул порцию смеси. Девочка зажмурилась, и проглотила буро-зеленую массу. Кларенс и Шейла тоже подкрепились, слизывая с ладони смесь.
— А ничего так, вкусненько, — сказала десантница. — Я думала, будет куда хуже.
— Да? Тебе… нравится? — вытаращился Хантер.
— По сравнению с червяками в джунглях Ротары это просто деликатес. Жаль, у нас не было такого прибора.
— Теперь я понимаю, для какого контингента профессор изобрел свою шарманку. Ладно, потопали в город. Может, что-нибудь разузнаем?
— Нельзя туда, — тихо сказала Дана.
Пилот хотел схватить девочку за плечо, та отпрянула и вцепилась в Шейлу. Тогда он демонстративно сложил руки на груди, отвернулся и обиженно сказал:
— Идите лесом, большими шагами! Пусть герцог доламывает этот Шахрисабз, мне по барабану! И мне все равно, что сейчас его солдаты наверняка ищут пропавшего товарища!
Кларенс вошел в дом, плюхнулся на жесткий топчан и защелкал предохранителем разрядника. Шейла появилась на пороге через несколько минут. Из-за ее спины робко выглядывала Дана. Пилот отвернулся к стене.
— Что за детский сад, Хантер, — строго сказала десантница. — Дело очень серьезное. В горах лежит разбитый звездолет…
— … на острове хорошая погода. Спасибо, кэп, — огрызнулся пилот. — А то я не был у профессора на брифинге.
— Дана говорит, есть пещера, через нее мы выйдем прямо к месту падения. Можно идти через перевал, но у нас нет нужного снаряжения.
— В пещерах живут ледяные тролли, — прошептала Дана. — Лучше через перевал.
Кларенс расхохотался:
— Неужели ты такая доверчивая, Шейла? Мало ли какие фантазии взбредут в голову ребенку? Ледяные тролли! Да и откуда крестьянка может знать обстановку?
— Она не крестьянка, Хантер!
— Из рабочих? — ухмыльнулся пилот.
— Перестань ерничать! — стукнула кулаком по стене Шейла. — Отец Даны был егерем у какого-то барона. Она сказала, что сама видела место катастрофы.
Кларенс нехотя поднялся и пустился в рассуждения вслух:
— Я не особо верю в такое везение. Сразу нарваться на человека, который знает местность? Шанс один из миллиона. С другой стороны, а кто еще может бродить по лесам в поисках съестного? Ладно, мы ничего не теряем. Вперед, на аудиенцию к молочным… то есть, ледяным троллям. Надеюсь, нам удастся пробраться незаметно.
- Предыдущая
- 34/60
- Следующая