Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ведьма нашего времени (СИ) - "ЛуКа" - Страница 36


36
Изменить размер шрифта:

— Понимаю, только есть придется по чуть-чуть и очень аккуратно — приличия…

Они остановились, и Таруру повел ее между гостей в соседнюю залу, где стояли два длинных стола с кушаньем и выпивкой. Яра налила своему спутнику и себе по стакану сока, демон проверил их на наличие посторонних веществ и смело сделал пару глотков, пока ведьма ела закуски из морепродуктов.

— Таруру, а у вас в мире есть море?

— Конечно, но я бы не советовал тебе в нем купаться, если жизнь дорога. Там водятся морские чудища. Само море находится неподалеку от столицы, где у брата университет.

— Значит, я смогу там побыть?

— А ты уже собралась нас покинуть? Ведь прошло всего две недели, — в его глазах появилась тоска.

— Что уже удивительно, раз я здесь так долго. У драконов и того меньше продержалась. — Усмехнулась, когда демон обнял ее за талию тонкими ручками. — Если Ребекка не захочет извести меня, то останусь подольше. Мне здесь нравится, особенно ваш золотой лес. Играть там — одно удовольствие. — «А лечить ауру и подавно».

— Дамы и господа, сегодня на нашем вечере присутствует гостья из другого мира, которая хотела развлечь вас своей игрой на скрипке, — голос Ребекки эхом разнесся по всему особняку. А когда Яра с Таруру нахмурились, к ним подплыла разрумянившаяся Аделаида с инструментом в руках.

— Дорогая, вы ведь не откажете? Ребекка была так добра, что пригласила вас к себе в гости. — От подобных слов Яре стало не по себе: «Будто я напрашивалась на ее бал! Теперь и отплатить должна за такую честь?! Отказаться невозможно, иначе прослыву неучтивой леди, да еще и опозорю Астарта, у которого гощу. Вот удружила демоница, все сделала, чтобы не отвертеться!»

— Безусловно, нет. Буду рада усладить слух гостей.

Взяла скрипку и стала быстро ее настраивать. В бальном зале ей уже приготовили невысокий подиум, откуда все смогут увидеть скрипачку. Таруру шел с ней рядом, выискивая взглядом в толпе братьев.

— Не волнуйся, — шепнул ведьме, когда она ступила на свое место.

Гости смолкли, свет немного притушили, создавая необходимую атмосферу. Сначала Яра начала с чего-то расслабляющего и легкого, навевающего чувство умиротворения. Игра произвела впечатление: на лицах гостей то и дело появлялись улыбки, взгляды переставали выражать привычное высокомерие. Некоторые сидящие блаженно закрывали глаза, позволяя мелодии проникнуть глубже, чтобы ни на что не отвлекаться. А когда Яра перешла на грустный репертуар, у дам тут же увлажнялись глаза, некоторые смело утирали слезы своими платочками или смахивали руками, облаченными в атласные перчатки. Стоило скрипке замолчать, как в зале образовалась абсолютная тишина, взорвавшаяся взрывом аплодисментов. Яра стояла на подиуме, скромно склонив голову и продолжая играть. В первом ряду она заметила Астарта, рядом с которым стоял Таруру, довольный произведенным фурором — едва заметно улыбался, гордо выпячивая грудь. Одна лишь Ребекка поджимала свои губы и разве что не метала молнии, не ожидая от своих гостей такой эмоциональности. А ведьма продолжала играть, пока резко не вскрикнула, дернувшись назад. Порвавшаяся струна задела ее по лицу, да так, что по нему потекла кровь. К Яре тут же бросился Астарт и увел из зала, Таруру побежал за ним, а Ребекка, скрывая довольную улыбку, невинно предложила гостям продолжать вечер: мол, всякое порой случается.

— Яра, убери руку, я должен взглянуть на рану, — потребовал демон, усадив девушку на диванчик в небольшой гостиной. — Яра жмурилась от боли, из глаз текли слезы. Конечно, у нее и раньше рвались струны, но всегда без подобных травм. Таруру тут же прибежал к ним с небольшой коробочкой, полной бинтов и лекарств, которые забрал у слуги. Стоило им обоим увидеть, какой длинный и опасный порез протянулся по всей правой половине лице — от лба и вниз до подбородка, и даже Астарт побледнел.

— Как такое могло произойти? Ведь у Яры ни разу, пока она играла на своей скрипке, струны не рвались, — проговорил младший, подавая брату бинты, смоченные заживляющим эликсиром.

— Видимо, именно потому, что та скрипка была лично куплена и проверена мной, а здесь… чувствую не случайно.

— Неужели Ребекка так глупо решила подставиться?

— Даже если так, то она все будет отрицать. Скажет, мол, ничего не смыслит в инструментах и вообще скрипку настраивал мастер, значит и вина на нем.

— Не нужно никого наказывать, — пробормотала Яра, медленно открывая глаз на раненой половине лица. — Главное, что зрение не пострадало. А порез заживет. — Она грустно опустила лицо, но Астарт тут же осторожно взял ее за подбородок.

— Конечно заживет, и мы избавим тебя от шрама, я знаю отличного лекаря. Поэтому не волнуйся, ты мне и со шрамом нравишься.

— Я и не волнуюсь… — тяжело вздохнула. — Можно я поеду домой?

— Тогда и меня забери, я устал, — попросил Таруру, и старший согласился.

— Отлично, тебя — по состоянию здоровья, а младшего — потому что ребенок. Лучше причины для раннего, но уважительного убытия не найти. А вот мне придется еще задержаться, — Астарт устало закатил глаза. — И еще, Яра, не знаю, во сколько вернусь и понимаю, что ты можешь смело отказать мне в этой просьбе, но… пускай Таруру поспит сегодня с тобой, а если тебе вдруг станет плохо, он тут же воспользуется магией и вызовет меня. — Погладил брата по голове.

— Я не против. — Она встала с дивана, от анестезии, которую Астарт нанес ей на лицо, не чувствовала его, пытаясь кусать губу.

— Прекрати, иначе я тоже захочу так же попробовать, — провел пальцем по ее нижней губе, а в глазах появилось желание.

— Только не начинай, нашел момент, когда я раненая.

— Да тебе не угодить, для подобных вещей у тебя никогда нет подходящего момента, хотя тому сморчку Максу позволяла дарить себе цветы! — в голосе демона были слышны ревнивые нотки, он явно обижался, от того и надулся, как парус.

Проводив их до кареты, Астарт все равно незаметно для окружающих поцеловал Яре руку, а уже дома над девушкой хлопотали служанки во главе с Бери, который тут же вызвал врача.

— Чувствовал, что не стоило вам ехать туда, ни вам, ни молодому хозяину, — ворчал дворецкий, хотя обычно вел себя очень сдержанно и слова лишнего не говорил. Яра сидела уже переодетая в домашнюю одежду, платье было отправлено в стирку, потому что всю половину груди испачкало багровое пятно крови.

— Бери, вы абсолютно правы. Но, к сожалению, никто из нас не застрахован от подобных случайностей, — согласилась с ним ведьма, немного морщась от прикосновений прибывшего врача.

— Ну-с, милая барышня, — старец поправил закатанные рукава, — глаз здоров, никакой магии на ране нет, но заживать будет долго, особенно с учетом того, что вы простой человек. Так что приготовьтесь быть терпеливой и не хороните себя заранее, это не помешает вам удачно выйти замуж.

— Э… благодарю… — Яра посмотрела на улыбающегося Таруру, уже облаченного в темную пижаму и бархатный халат — все строгих, темных оттенков.

— Мазь и крем я вам оставлю, на сегодня выпейте вот этот эликсир, мало ли, вдруг будет температура или не сможете уснуть. Все-таки для молодой девушки это такой шок.

Когда лекаря поблагодарили и проводили, Таруру смело заявил Бери, что ночует сегодня по приказу старшего брата в спальне леди Златаяры.

— Что ж, ради исключения и раз милорд так повелел, но надеюсь, вы понимаете, что это нарушение всех приличий, поскольку вы с барышней не родственники.

— О, безусловно. — Взял Яру за руку. — Пойдем, тебе нужно отдохнуть. Сегодня я буду оберегать твой покой.

— Слушаю и повинуюсь, мой лорд.

На эту ее фразу уже сам Бери едва заметно улыбнулся, но тут же вернул себе прежнюю серьезность.

— Быть может, миледи желает что-нибудь перекусить перед сном?

— Буду вам очень признательна. Честно говоря, на балу мы толком не смогли поесть. Можно чего-нибудь легкого: чая и творожную запеканку, что-то в этом роде… — что есть, чтобы не тревожить Моди.

— Я понял, принесу в вашу спальню.