Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Финн (ЛП) - Сандерс Арен - Страница 22
– Я все равно позвоню тебе вечером, когда освобожусь. И если ты не будешь спать, я заеду.
Пресли слегка кивает мне и начинает разворачиваться. Боль и замешательство заполняют выражение ее лица, и я быстро двигаюсь, притягивая их обоих в объятие. Одну руку кладу на спину Винни, а другую на шею Пресли. Я мягко придвигаю ее лицо к своему и нежно целую.
– Я все исправлю. Обещаю. И все объясню.
Не говоря больше ни слова, я снова целую ее и отпускаю их, по дороге останавливаюсь у кассы, протягивая парню двадцатку, чтобы покрыть их ужин.
Я иду к внедорожнику Робби с ощущением свинца в своем животе и решаю, что мы должны найти другое место помимо Чик-э-фил. Оба раза там закончились катастрофой.
Глава 11
Финн
Чертова хрень! Я в пятый раз смотрю на свой телефон и вижу, что нет ни одного пропущенного звонка или ответа на мои сообщения. Прошло два дня с тех пор, как я говорил с Пресли, и это разрывает меня на части. Последнее мое воспоминание – это выражение ее лица, когда я уходил. Я продолжаю говорить себе, что у нас не было возможности поговорить о моей работе и моей жизни, но то, как она отстранилась от меня, по-прежнему причиняет боль. Ей не было необходимости говорить это, я знал, о чем она думала. Почему я ничем не поделился? Скидывание бомбы о том, что я знаю Деклэна Коллинса, было ни что по сравнению с пониманием того, что моя работа была намного круче того, как я ее описал.
Трипп зашел в комнату и посмотрел на бардак на столе.
– Большой проект?
– Учебное дерьмо, – я махнул на свои исследования в одной стороне. – И рабочее дерьмо, – я указал на другое.
– Ты поэтому шуршал всю ночь?
– Ага, – говорю я без особого энтузиазма.
– А может ли это быть то, что ты разозлил определенную девушку, которая захомутала тебя?
– Как угодно, – бормочу я, не идя у него на поводу.
– Завтра по-прежнему в силе?
– Что ты имеешь в виду?
– Надо забрать наши мотоциклы. Они готовы.
– Конечно, – пожав плечами, отвечаю я.
– Проклятие, должно быть дело в этой девчонке. Ты месяцами говорил об этом. А сейчас выглядишь так, словно я попросил тебя убрать твой хлам.
– Черт! – я откидываюсь назад, пробегаюсь рукой по волосам и обхватываю руками шею. – Думаю, я облажался.
– Это рекорд. Ты знаешь ее три недели.
– Ты не помогаешь.
– Тогда скажи мне, как помочь, – он садится напротив меня с самодовольной улыбкой. – Моя мудрость в твоем распоряжении.
– Не могу поверить, что обсуждаю это с тобой, но вот в чем дело. Я был очень сдержан относительно своей работы, потому что у Пресли пунктик касательно жизни в безопасности. Ни то что бы я что-то скрывал, но и не делился. В тот вечер меня вызвали во неурочное время на встречу по поводу ПДЧС. Она смотрела на меня так, словно вообще не знала меня. В довершении всего я как раз только упомянул о нашей связи с Сэйдж, Равэн, Деклэном и другими, затем мне пришлось оставить их с Винни одних посреди ужина.
– И?
– И? Это твоя помощь?
– Выкладывай. Это не кажется большой проблемой. Расскажи ей то, что она хочет знать. Я сегодня вечером ухожу тусить. Пригласи ее домой и приготовь ей ужин. Расскажи ей о своей жизни, своем выборе и своих целях. Ты же не скрываешь какую-то тайную жизнь. У тебя просто пока не было времени поговорить с ней. Все остальное фигня, очаруй ее, мать твою.
Его слова оседают во мне, и я снова сажусь, думая о том, как открыться и не напугать ее. В моей голове рождается идея. Я усмехаюсь самому себе и начинаю складывать документы.
– Вижу, школа мысли Триппа Джонса пробила твою толстою голову. Думаю, ты должен мне пятьдесят долларов. Столько же я отдал Робби, когда ты заболел чертовой болезнью.
– Ты идиот.
– Ты отрицаешь?
– Неа, но и не подтверждаю.
– Как такое продолжает происходить, черт возьми? Вы все сошли с ума? Хочу сказать, семь недель назад ты отмахивался от всего этого дерьма. А теперь я даю тебе совет касательно отношений.
– Слушай, чувак, потому что это единственный раз, когда я собираюсь тебе сказать об этом, – я становлюсь серьезным и смотрю ему прямо в глаза. – Когда ты поймешь, тогда поймешь. Пресли Чэмбер – особенная. В моем понимании она чертова святая. И дело не только в ее красоте. Дело во всем, что делает её тем, кем она является. Она потеряла маму в пятнадцать лет и взяла на себя ответственность за дом полный мужчин. Благотворительность, волонтерство, семья... она окружила себя безопасностью. Черт, её отец рассказал мне, что она сорвалась после получения диплома и переехала в Северную Каролину, чтобы помочь присмотреть за своей племянницей. Я пытался действовать медленно и непринужденно, но для меня всё и так понятно. Я познакомил её со своими родителями.
Его глаза так расширяются, что на его лбу начинает пульсировать вена.
– Ты познакомил ее с Тимом и Эвелин? Ты сумасшедший?
– Нет, это было идеальное время, – я рассказываю ему о мероприятии в прошедшую субботу.
– Господи! Мне нужно выпить, – он достает нам обоим по пиву и садится обратно. – И так, герой, каков план?
– И ты тоже не начинай, – я закатываю глаза, услышав это имя. – Но как бы мне не хотелось это признавать, мне понадобиться твоя помощь... и Эмбер.
– Говори, что мне делать.
– Мне нужно, чтобы ты поехал за ней, пока я начну готовить. Я не принимаю "нет" за ответ, поэтому приготовься к сложностям.
– Охренительно здорово. По крайней мере, хоть в этот раз я стану шафером? – бормочет он по дороге в свою комнату.
Я набираю номер Пресли и собираю всю свою храбрость.
– Алло.
– Пресли.
– Здравствуй, Финн.
– Чем занимаешься?
– Собираюсь в душ, затем снова работа.
– Это прекрасно, но в твоих планах небольшие изменения. Трипп заберет тебя через час.
– Финн, сегодня не самое удачное время.
– Или ты приедешь ко мне, или я приеду к тебе. Я не принимаю "нет" за ответ.
Девушка молчит, и я слышу в трубке ее тихое дыхание.
– Думаю, нам надо поговорить. Возможно мы…
– Дай мне сегодняшний вечер. Затем мяч будет на твоем поле. Я понимаю, что в среду застал тебя врасплох. Это было не честно. Позволь мне объясниться.
Она сомневается, затем выдыхает в трубку.
– Хорошо, но я могу приехать сама.
– Трипп будут у тебя через час, малышка. Будь готова. И, Пресли, я не могу дождаться встречи с тобой, – я заканчиваю разговор, прежде чем она сможет поспорить.
***
– Трипп! Отпусти меня! – Пресли визжит на всю квартиру.
Я заворачиваю за угол кухни и вижу, как мой лучший друг несет ее с широкой улыбкой на лице, пока она ругает его.
– Ни в коем случае, красавица. Ты могла бы пораниться, если бы упала в этих туфлях, – он кружит её, и она визжит, откинув назад голову и смеясь.
– Какого черта? – рычу я, заставляя их обоих замереть.
– Не беспокойся, чувак. Начался дождь, и я испугался, что она сломает лодыжку, пока будет бежать к двери, – Трипп подмигивает мне и опускает её. – Удостоверяюсь, что ценный груз доставлен в целости и сохранности.
Я рычу и одариваю его убийственным взглядом, пока он не отступает, поднимая обе руки.
– Чтоб ты знал, я могу бегать длинные дистанции на шпильках. Нет необходимости беспокоиться, – Пресли располагает руки по бокам и показывает ему свой нрав.
Трипп смотрит на меня, и мы оба боремся со смехом.
– Я могу! – злится она.
– Верно, я пошел отсюда, – Трипп наклоняется, чтобы поцеловать ее в щеку и выходит за дверь, подмигивая мне.
Как только дверь закрывается, Пресли поворачивается ко мне с опасением, написанным на ее лице. Она оглядывается по сторонам, не зная точно, что сказать.
– Пресли, – я протягиваю руку, – помнишь, как нужно правильно здороваться?
– Хмм... – она стоит на месте и прижимает сумочку к животу.
- Предыдущая
- 22/75
- Следующая