Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Безмятежность и доверие (ЛП) - Фанетти Сьюзен - Страница 75


75
Изменить размер шрифта:

— И так! Что привело тебя в мое захолустье? Ты в порядке?

— Да, все хорошо. Как на счёт тебя?

— Хорошо, хорошо. Я тоже в порядке, — он кивнул. — По-настоящему хорошо, да. Это хорошо, что у тебя хорошо. У Тима тоже хорошо?

— Да, отлично.

Е*ать-колотить, это еще хуже, чем она рассчитывала.

— Томас. На самом деле я хотела поговорить с тобой кое о чем.

Его вялая улыбка ослабла, а затем вернулась обратно.

— Ладно. Выкладывай.

Сэди сделала вздох, позволяя воздуху наполнить её грудь. Выдохнув, она произнесла:

— Я зависимая. Героин и «Окси».

Его выражение стало замкнутым, словно он поставил защитную дверь.

— Даже так?

Она кивнула.

— Да. Я сидела на них почти десять лет с тех пор, как мне исполнилось четырнадцать. Примерно полтора года назад у меня случился безумный срыв на работе, и мой отец отправил меня на лечение. Я была в реабилитационном центре «Яркое будущее», это в Биг Бир. Знаешь его?

Медленно он покачал головой. Атмосфера в комнате существенно охладилась.

— Там классно. Как на отдыхе. Я пробыла там три месяца. И вышла более года назад. Я была чиста с момента моего срыва на работе.

— Значит, это хорошо для тебя. К чему ты ведешь?

— Томас, ты счастлив?

Он уставился на неё, не мигая. Наконец, он произнёс:

— Сэди, ты девушка моего младшего брата. Я виделся с тобой... — внезапно он стал выглядеть потерянным, словно понятия не имел, как часто он встречался с ней или как хорошо её знает — …не так много раз. Почему ты решила спросить меня об этом?

Она не знала, правильно ли она поступает.

Может, она делает все только хуже. Она пыталась разговаривать с ним, как рекомендовали делать это во время реабилитации: открыто и по-доброму. Честно и ясно.

— Потому часто я люблю Шерлока, а он любит тебя.

Томас горько рассмеялся на это. С тех пор как она присела в этой убогой грязной комнате, ее восприятие заметно обострилось. Что бы он ни чувствовал, это каким-то образом прояснило его голову.

— Ты на самом деле не знаешь, о чем говоришь, божья коровка Сэди. Просто переходи к делу, и закончим с этим.

— Шерлок устроил так, что ты можешь отправиться в «Яркое будущее». Прямо сейчас там зарезервирована отдельная комната для тебя. Это отличное место, Томас. Такое прекрасное, прямо у озёра. И люди... не отстойные.

Томас покачал головой.

— Не, я так не думаю. Тим пытался несколько раз. И мама тоже. Лечение не для меня. Не могу позволить всем этим людям совать свой нос ко мне.

Сэди кивнула и оставила эту тему. Она не чувствовала, что была способна надавить на него, и она не знала, что ещё сказать.

— Ладно. Я просто хотела дать тебе знать, что все организовано.

Она встала и отправилась к двери. Как только она взялась за ручку, Томас произнёс:

— Сэди.

Она повернулась, чтобы услышать, что он хотел ей сказать.

— Почему он послал тебя поговорить со мной?

— Он не посылал. Я спросила, могу ли поговорить с тобой.

— Почему?

— Точно не знаю. Полагаю... Полагаю, потому что я знаю, каково это — не быть в состоянии поделиться с кем-нибудь. Если ты понимаешь, о чем я. В любом случае, сожалею, что разозлила тебя.

Он покачал головой.

— Все в порядке.

Она покинула его комнату, чувствуя, будто сделала все совершенно неправильно.

Когда она вернулась обратно в гостиную, Шерлок и его мама оба повернулись к ней с одинаковым выражением любопытства и осторожной надежды.

Она покачала головой.

— Простите. Я сделала все неправильно.

Шерлок встал и подошёл к ней.

— Нет. Ты не смогла бы. Ты попыталась, это главное. Спасибо тебе.

Пэтти вздохнула на своём кресле.

— Может быть, все так, как должно быть. Может, в этом Божий план для Томаса.

Шерлок напрягся.

— Мам, да ладно тебе.

— Нет, Тим. Ты все пытаешься исправить его, и любишь его с каждым разом все меньше, когда не можешь исправить. Но он не твоя вина. Он твой брат, и он заботился о тебе. Люби своего брата и забудь остальное. Может, именно это нужно исправить.

~oOo~

Они не остались надолго после этого; настроение было не для общения, даже после того, как Шерлок сказал маме, что они ожидают ребёнка. Пэтти была рада и говорила все правильные слова, но она также продолжала одаривать Сэди и Шерлока меланхоличными взглядами.

Поэтому Шерлок загрузил в грузовик все садовые инструменты, которые нужны Сэди, и они забрались в кабину, готовые направиться домой.

Как только двигатель грузовика ожил с рёвом, боковое зрение Сэди поймало движение.

— Шерлок, постой, — она пальцем коснулась стекла, указывая на Томаса, который спешил к ним.

Шерлок заглушил двигатель и опустил окна. Томас, запыхавшийся, подошёл со стороны Сэди и заглянул внутрь. Его дыхание было ужасным, но Сэди сделала все возможное, чтобы не реагировать на это.

Томас оглядел своего брата.

— Лечение не помогает мне. Просто деньги на ветер, помнишь?

Сэди повернулась к Шерлоку, который спокойно кивнул.

— Я помню.

— Тогда почему опять?

— Ты заботился обо мне. Теперь я хочу позаботиться о тебе. Весной у нас появится ребёнок. Мне бы хотелось, чтобы он знал своего дядю.

— Или она, — прервала Сэди.

— Или она.

Братья молча смотрели друг другу в глаза долгое время. Затем Томас повернулся к Сэди.

— Полагаю, ты принесла брошюры с собой? Буклеты или что-то подобное?

Она открыла бардачок и вручила ему брошюру. Он встал сбоку грузовика и пролистал её. Он добрался до последней страницы, закрыл её и вернул внимание своему брату.

— Когда мне нужно ехать?

— Они будут держать койку все выходные начиная с завтрашнего вечера.

— Я позвоню тебе.

С этими словами Томас развернулся и пошёл обратно к дому, скручивая в руках брошюру.

Сэди повернулась к своему мужчине, который пожал плечами и сказал:

— Вероятно ничего, — и завёл грузовик.

— Впрочем, он раздумывает над этим. Это уже прогресс.

— Полагаю, да.

~oOo~

Томас позвонил на следующее утро, и Шерлок забрал его перед полуднем и отвез в Биг Бир.

Сэди осталась дома; она чувствовала себя неловко от того, что совала свой нос не в свое дело, даже если и добилась позитивного результата. Она по себе знала, каково это — быть оставленной в месте, подобно этому. Это довольно интимное и пугающее прощание, а она не настолько связана с Томасом.

В любом случае, у неё теперь есть садовые инструменты и луковицы для посадки. Так что она провела весь день, занимаясь садом. Это был хороший день. Она была счастлива.

Сейчас быть беременной было легко. Токсикоза совсем не было. Она уставала и нуждалась в послеполуденном сне, но, эй, она же не работала, так что никаких проблем с этим. Она решила не добавлять пункт «найти работу» в список новых дел. Заниматься домом и ребёнком было достаточным для неё сейчас, и Шерлок был совершенно солидарен с этим.

Ей не нужно работать; Шерлок был весьма обеспеченным. Байкер вне закона — это определённо оплачивалось очень хорошо.

Было очевидно, что происходит что-то довольно серьезное, связанное с «Бандо». Шерлок отсылал её к Барту и Райли несколько раз, и все остальные женщины и дети тоже были там. Он также несколько раз уезжал неожиданно и возвращался домой в ужасном настроении.

Чем бы это ни было, это ей особо не мешало, и он говорил ей, что это просто кое-что, что им придется пережить. Так что, ладно.

Она прекратила бегать — со всеми этими делами «Банды», неожиданными отправлениями к Барту и Райли или с внезапным появлением охранника у нее дома, все это сделало сложной задачей контролировать распорядок дня. Да и Шерлок был не в восторге от ее пробежек, ведь она была беременна, хотя пробежки были совершенно безопасными для здоровья.

Она была постоянно занята, полностью превратившись в типичную жену родом из пятидесятых. Она присматривала за домом, ходила за покупками и высаживала сад. Буфет и шкафы были теперь чрезвычайно организованы. Она уже спроектировала интерьер детской, потом передумала и сделала новый дизайн для неиспользуемой пустой третьей спальни. Привозили Эзра, и она тренировалась в том, чтобы быть мамочкой. Она ходила на ланчи или просто проводила время с другими женщинами «Банды».