Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Размытые грани лжи (СИ) - Татуков Карим Анарович "loloking333" - Страница 80
— Иди ко мне дорогая…
— Я так хочу тебя!!
Оба чиновника направились к телеге с тягловыми быками, на которой ровными рядами были выложены рулоны с дорогими тканями, однако двоих извращенцев интересовали вовсе не богатые товары. Они направились прямиком к задницам быков, все еще непонимающе взирающих на странных голых людишек, и им явно было неведомо, насколько же непристойны намерения этих одурманенных разумных.
Глава 113: Способ размножения чиновников.
— Господин Хогайо, господин Намура, вы же не собираетесь?...
Подчиненные чиновников с ужасом в глазах следили за тем, как двое их господ с неистовой страстью и вожделением водят ладонями по волосатым задницам боков, в это время вставших в ступор от странных действий голых мужчин.
Вся многочисленная волна народу, которая бесцельно проплывала мимо угнетаемой девушки тоже с немалым шоком уставились на происходящее, скрывая свою заинтересованность брезгливыми речами, смешками, и отвращенными взглядами.
«Чертовы извращенцы!! Если бы им было действительно мерзко, они бы уже давно ушли!»
Толстяк Гу наконец то остался доволен своим учеником и с увлеченным азартом расщелкивал иллюзорные орешки, которые хоть и были безвкусными, однако могли помочь погруженному в зрелище зрителю занять руки и рот.
— Схватите старика! Это он виноват!!
Никто из подчиненных чиновников не решался останавливать своих господ и когда их взгляды, наконец, набрели на того, кто мог принять всю вину на себя, прихлебатели закона тут же оживились, так как дедушка перед ними вовсе не обладал внушительной аурой и имел развитие лишь граничащее с прорывом в жидкую стадию формирования.
Охранники важных персон, несмотря на то, что получили прямой приказ от своего начальства не понеслись сломя голову арестовывать дедулю, так как тот, хоть и имел не самое великолепное развитие, использовал какой-то странный трюк одурманивший двоих высших чиновников.
*Чпок!....*
Пока стражи порядка примерялись к своему противнику, голые мужчины со смачным звуком вошли в своих волосатых жертв, при этом лучась счастливейшими улыбками, полными сладострастия и удовлетворения. Все это сопровождалось многоголосым охом, шокированных наблюдателей и негодующим мычанием быков.
Рогатые животные явно не оценили действия двуногих придурков, и тут же принялись яростно вырываться из упряжи, однако та оказалась настолько крепка, что даже стенания обесчещенных быков не могли разорвать столь прочные силки.
— …..
— ………
— ………….
Никто не мог вымолвить и слова, слушая увлеченные стоны двоих мужчин изредка переходящие в рычание, и Акира тоже не был исключением. Он, убедившись, что иллюзии легли как надо, отвернулся от творящегося перед его глазами непотребства и направился к изрядно перепуганной Кийоми, которая до этого удерживала старпома Рьюю от опрометчивых действий по отношению к ее обидчикам.
— Дочка, ты случайно не на Центральный континент путь держишь?
Старческий голос был ровным и спокойным, несмотря на то, что за его спиной в нескольких десятках метров стражники сжимали свои алебарды и мечи, готовясь к нападению на жуткого колдуна.
Но вместо испуганного блеяния, капитанша взяла себя в руки и сумела ответить довольно четко.
— Извините, но мое судно направляется в сторону Южного континента.
Девушка говорила очень вежливо, так как лично убедилась в том, что с этим дедулей лучше не конфликтовать, вот только седовласый явно не был настроен ни на никакой другой ответ, кроме устраивающего его.
Словно страдая от поясничной боли, старик медленно потянулся к перевязи на своей талии, к которой был прикреплен довольно увесистый мешочек, а затем, сорвав его, передал Кийоми, напряженно следящей за действиями таинственного практика.
— Здесь двадцать тысяч Тензо в золотых табличках, думаю, этого будет более чем достаточно…
Старик под ошалелые взгляды немногочисленных членов команды, да и вообще всех, кто сейчас следил за его фигурой, медленно поднялся на борт судна по деревянному трапу, и направился к отдельной каюте, которую Акира использовал в прошлый раз как собственную комнату.
Кийоми хотела остановить почтенного практика, вот только вопреки здравому смыслу, ее ноги отказывались двигаться вперед, вместо этого передав всю энергию выделенную организмом на это действие в руки, принявшиеся осторожно раскрывать кошелек.
— Аххх!!!
Второй раз за день, огромная толпа не смогла сдержать пораженный вздох, когда их взорам предстал золотой блеск двадцати табличек, которые являлись просто невероятной суммой даже для благородного клана!
“Кто он такой?!”
Все без исключения задавались этим вопросом, но у каждого в голове появилось понимание того, что трухлявый старик - это какой-то высший эксперт, обремененный огромной силой и личным богатством. Иначе как объяснить позор двоих чиновников и эту шокирующую сумму денег?
Охранники государственных служащих до этого выбирающих между нападением и неповиновением больше даже думать не смели об опрометчивых действиях, предпочтя понести наказание от своих господ, но не стать объектом применения пугающих навыков старика.
— Что же нам делать?...
Кийоми обратилась к своему старпому за советом, так как по-настоящему боялась перспективы остаться наедине со стариком в открытом океане. Однако для Рьюи, ответ на этот вопрос тоже был неизвестен, но одно пожилой моряк знал наверняка: если они не согласиться выполнить просьбу таинственного эксперта который за одно только преграждение дороги разрушил судьбы двоих высших чиновников, то кара, которая обрушиться на их головы не заставит себя долго ждать.
К тому же, в связи с их бедственным положением, такая огромная сумма денег станет благословлением посланным небесами, если им конечно же удастся выжить в этом плавании….
Глава 114: Альверус.
Путь до Центрального континента занял ровно одну неделю, за которую немногочисленный экипаж корабля, а так же его капитан практически перестали бояться таинственного старика, безвылазно сидящего внутри каюты. Поэтому когда настало время высадки, волнения всей команды уже полностью поутихли, особенно когда их пропустила береговая охрана, состоящая из могущественных экспертов являющихся лишь слугами Священных монархов.
Для Акиры эта проверка была своего рода экзаменом на мастерство создания иллюзий, и как он и ожидал, практики находящиеся на грани прорыва в твердую стадию формирования ауры оказались обмануты его умениями, что не было чем то удивительным. Ведь сквозь пурпурную мглу могли увидеть только те, кто был хорош в тех направлениях восприятия, которые практик пути Лжи еще не освоил, или же другой иллюзионист с более совершенной техникой. Но в данном случае, второй вариант попросту не мог существовать, потому как все наследия юноши являлись легендой, никогда не виданной даже исконными практиками этого пути.
— Всего хорошего господин. Я навсегда запомню вашу доброту…
Кийоми подала пример двоим своим подчиненным и уважительно поклонилась старику, расплатившемуся с ней такой баснословной суммой, которая ввиду ее нынешнего положения была спасительной нитью, позволившей бы дочери благородного клана не упасть в пучину нищеты.
— Не нужно так распинаться дочка… Лучше скажи, почему ты все еще не отплыла обратно?
Акира был немного смущен тем, что Кийоми кланялась ему, однако сейчас это было не так важно, потому как он чувствовал перед девушкой вину и собирался помочь ей вернуть былое, а так же взять компенсацию с тех, кто несправедливо обошелся с невинной девушкой.
— Если уж мне посчастливилось прибыть на Центральный континент, то я обязательно должна взглянуть на кое-кого…
Глаза капитанши в этот момент стали непроглядными из-за затуманивших их слез, но она быстро собрала волю в кулак, поняв, что стоит не перед тем человеком, который бы стал вникать в ее переживания.
- Предыдущая
- 80/133
- Следующая
