Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Размытые грани лжи (СИ) - Татуков Карим Анарович "loloking333" - Страница 3
В это время Акира погрузился в размышления, пытаясь осмыслить слова призраков. Но так ничего и не придумав, решил ответить на их вопрос.
Глава 4: Принятое решение.
— Это был звездопад…
Трое мужчин, тела которых состояли из фиалковой дымки, сильно удивились ответу мальца, и постарались выразить весь скепсис на своих полупрозрачных лицах, дабы смутить юного врунишку. Однако до Акиры похоже не дошел смысл безмолвного посыла, и он продолжил говорить.
— С небес падали тысячи разноцветных огней, и прямо перед землей они начали менять направления, словно разумные. Вот один из них и врезался в меня…
Более подробное объяснение произошедшего, никак не повлияло на призраков, все так же продолжавших смотреть на юнца перед собой, как на полного идиота или же незадачливого лжеца.
— Да как вы паршивые призраки смеете сомневаться в словах самурая?!
Акира, ввиду своего несдержанного характера и особенностей воспитания клана мечников не выдержал подобного пренебрежения его словами и вновь попытался разрубить бестелесных существ, что как и ожидалось не принесло никакого результата.
— Не пойми неправильно мальчик, но если ты говоришь правду, то на тебя обрушился целый град из артефактов высшего класса, так как только они способны избирать хозяев и перемещаться самостоятельно, меняя при этом направление…
Мужчина с глубоким взглядом оказался на удивление тактичным собеседником, но даже при таком оформлении слов, смысл сказанного не менялся. Они не верили в бредни мальчишки, и считали его ни много – ни мало умалишенным.
— Артефакты значит…
Слова мужчины заставили Акиру нахмурится и вновь взглянуть на странную сферу, опоясанную движущимися кольцами.
“Если он прав, получается все те тысячи и тысячи огоньков были артефактами высшего класса?!”
Даже если молодой господин не знал ценности этих сокровищ, но одно лишь название – Артефакт высшего класса, говорило о многом, и получалось так, что таких вот артефактов, только вблизи горы Бьяко упало несколько сотен. Но вместе с радостными мыслями, в душу молодого господина закрался холодок.
“Получается, что все они уже нашли своих хозяев, и вряд ли каждый из артефактов является столь бесполезной вещицей как эта сфера…”
Мысли Акиры приводили его лишь к одному результату. Если люди смогут обуздать силу этих вещей, то они получат неимоверное усиление, что сильно скажешься на состоянии хрупкого мира в ближайших империях. Юный воин размышлял трезво, поэтому и не надеялся на то, что этот звездопад случился только на территории империи Полной луны, а это значит, что и враги их государства получат свою выгоду.
Но когда поток размышлений молодого мастера сместился из зоны общего блага и вернулся к нему самому, то Акире стало совсем уж не по себе. А все потому, что с таким провалом как обнуление развития боевой ауры, его отец - Норайо Бьякуто, выберет одного из старших братьев для той участи, что была уготована ему. Так он поступит, чтобы не опозорить клан, однако конечным результатом станет гибель одного из них, чего молодой господин никак не хотел допустить.
Для Акиры, старшие братья Изаму и Сэтору были всей семьей и самыми близкими людьми во всей его жизни. Даже достопочтенный отец не занимал столько места в сердце юного воина как они, поэтому нельзя было, чтобы глава клана узнал о его положении.
— Чего загрустил малец? Наконец понял, что тот бред, который ты несешь это даже большая чепуха, чем девственная блудница?
Толстяк разгладил свои фантомные усы, однако в ту же секунду оказался перерублен клинком тренировочной катаны.
— Меня зовут Акира Бьякуто! И я никогда никому не лгу!!
Молодой господин вернул клинок в ножны, и поправив держащий его шнур на своем поясе, поплелся к небольшой тумбе с тремя задвижками.
Открыв верхнюю, он достал оттуда набор для каллиграфии, и ничего не объясняя удивленным призракам начал писать короткое послание черными чернилами. Пока он занимался своими делами, стальная сфера, превратившись в пурпурный сгусток, вернулась в ауру юного воина, прочно укоренившись там.
Ваяния на письменном столе продолжались всего несколько секунд, и как только они закончились Акира подошел к специальному стеллажу, на котором мирно покоились несколько катан. Каждая из них являлась настоящим произведением искусства и делом рук истинного мастера-кузнеца. Однако вместо изящного клинка, с изображением свирепого белого тигра – символа клана Бьякуто, молодой господин взял самый неприметный из мечей, с темно-серой переплетенной рукоятью, и такого же цвета ножнами.
— Что ты собираешься делать?
Высокий мужчина понял, что малец решился на какую-то авантюру, и сильно забеспокоился, ведь тот мог пойти и доложить страже на них. Но вместо объяснений, призраки получили лишь холодный взгляд, а затем попросту развеялись пурпурным туманом и втянулись в тело Акиры, что было следствием небольших усилий со стороны молодого господина.
“Я должен покинуть гору Бьяко, пока отец не узнал об утрате моих сил…”
Глава 5: Вопросы-ответы.
— Отец! Отец!!
Изаму звал отца, пробегая по узким коридорам родового имения, с мельтешащим взглядом обыскивая комнаты. Такой переполох вызывал у проходящих мимо соклановцев легкий испуг, но они не решались выяснять причину такого поведения наследника Бьякуто. И вот, когда старший сын главы клана наконец добрался до кабинета своего отца, то увидел его сидящего в позе лотоса, с обнаженной катаной, мирно покоящейся на коленях.
— Отец, мы должны найти Акиру!
Наследник клана протянул отцу листок с двумя иероглифами, дословно обозначающими - “Странствие Воина”. Такое определение использовалась в империи Полной луны для годового испытания юноши из благородного рода, готовящегося стать мужчиной. Это испытание подразумевало собой полное отрешение от родственных связей на все двенадцать месяцев, и путешествие по неизведанным землям, в одиночку и без помощи со стороны своих соклановцев.
— Если он решился, то не нужно его останавливать…
После прочтения оставленного младшим сыном послания, Норайо Бьякуто вновь прикрыл глаза, погрузившись в медитацию, всем своим видом показывая, что он больше не намерен продолжать разговор, однако старший сын все никак не унимался, продолжая настаивать на своем.
— Он еще слишком юн и неопытен, чтобы отправляться во внешний мир в одиночку. Позволь мне пойти с ним!
— Отец, прошу, Акира ведь может умереть…
Но все попытки наследника докричаться до главы клана оказались напрасными и не вызвали на суровом лице длинноволосого мужчины ни единого следа проявления эмоций.
***
«Куда ты собрался?»
Молодой господин, спокойно шествующий вдоль тянущейся гряды зеленых холмов, сильно затряс головой, чтобы избавится от голосов трех призраков, все так же продолжающих возникать в его сознании. Однако подобные действия результата не принесли, и в этот раз, послышался голос уже длинного призрака.
«Отвечай, когда с тобой разговаривают старшие!»
Акира пожалел, что не может материализовать троих призраков и разрубить их, так как сейчас он был занят ускользанием из родной обители. Взгляд юноши постоянно перемещался по окрестностям, в поисках тех, кто мог бы узнать его, но к счастью никого поблизости не оказалось.
Недолго думая, молодой господин сорвал с плеча нашивку в виде белого тигра, которая свидетельствовала о его принадлежности к клану Бьякуто, а затем продолжил путь осторожно оглядываясь по сторонам.
«А ты не очень-то разговорчив, но как начет этого? Мы зададим тебе несколько вопросов, и если получим на них ответы, то больше не будем доставать тебя…»
Голос возникший в подсознании юноши был спокоен и мелодичен. На этот раз он принадлежал к мужчине, имевшему очень проницательный взгляд и являющимся настоящим молчуном в сравнении с двумя другими призраками.
Молодому господину уже порядком надоело щебетание троих мужчин в его голове, поэтому, немного подумав, он согласился, перед этим поставив условие, что они так же ответят на интересующие его вопросы.
- Предыдущая
- 3/133
- Следующая