Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Испепеляющий (ЛП) - Райт Сюзанна - Страница 23
Хайди нахмурилась.
— Я думала, у него только четыре стража.
Она видела их всех. Кинан самый забавный.
— Обычно да, но теперь ему нужно больше, чтобы защитить Харпер. Я был в доме твоей бабушки. Она попросила передать сообщение, что тебе нужно вернуться. На Харпер снова напали.
Снова?
— Охотники попытались украсть ее крылья. Она в порядке, но твоя бабушка расстроена и волнуется. — Он потянулся и схватил ее руку. — Пойдем, я провожу тебя…
— Незнакомец! — закричала Хайди прямо ему в лицо. — Опасный незнакомец! Пистолет! Выстрел!
— Маленькая сучка, — выплюнул он, сдернув ее с качелей.
Хайди кричала, кричала и кричала, пока ужасный звон не наполнил воздух. Кровь начала течь из его ушей, именно поэтому Хайди не должна так кричать… у людей могут лопнуть барабанные перепонки, и даже могут разбиться окна, но она не хотела, чтобы плохой человек ее забрал. Вопя, он отпустил ее. Она сильно ударилась о землю и перестала кричать.
— Хайди! — раздался близко возглас Робби.
Мужчина ринулся к деревьям, и мимо проходящие люди погнались за ним.
Робби помог сестре подняться.
— Ты в порядке? Он пытался тебя похитить?
Она кивнула.
— Я ударилась попой.
Лицо Робби стало суровым.
— Я его убью.
Люди, которые преследовали плохого человека, вернулись бледными. Один из них пожал плечами и сказал:
— Он исчез.
Робби нахмурился.
— Он что?
Человек запустил руку в волосы, выглядя растерянным.
— Словно просто… растворился. Он исчез.
Наклонившись вперед в мягком кресле, Харпер подняла кружку чая с журнального столика из красного дерева и подула.
— Спасибо, бабуля.
Джолин улыбнулась со своего места на диване, закинув одну ногу на другую.
— На здоровье, дорогая.
Харпер сделала глоток чая. Она просила кофе, но Джолин настояла, что ей необходимо то, что поможет ей «расслабиться». На самом деле Харпер не нужен чай, чтобы расслабиться… не тогда, когда она в доме Джолин и когда ее голова раскалывается. Ей нравилось это место, где она всегда ощущала себя в безопасности, место, которое, казалось, всегда пахло кофе, печеньем и лавандой. Если запаха пресловутого печенья Джолин не достаточно, чтобы заставить гостя ощутить радушный прием, то он все равно бы чувствовал себя прекрасно в домашней обстановке. Земляные цвета, мягкие диванные подушки, шерстяные одеяла, милые памятные сувениры и фотографии в рамках… это дом, а не просто здание, и без сомнения это привлекало сюда столь многих из их семьи и общины. По иронии судьбы, почему Харпер ощущала себя в безопасности, заключалась в том, что в нем постоянно кипела жизнь. Ее родственники всегда приходили и уходили, и это помогало Харпер ощущать защищённость. Она не могла это объяснить… просто так было. Джолин пристально её разглядела.
— Сегодня ты выглядишь лучше.
— И чувствую себя лучше. — Она все ещё чувствовала усталость, но не утомление. Если бы прекратила болеть голова, Харпер почувствовала бы себя еще лучше.
— Стресс сильно влияет на организм.
— Я не испытываю стресс.
— Я представляю себя на твоем месте, — сказала Мартина, которая сидела рядом с Джолин, поджав под себя ноги. — Тебя постоянно окружает опасность, с тех пор как Нокс вошёл в твою жизнь.
— Ты винишь его?
— Совсем нет, — ответила Мартина. — Он не виноват в действиях других. Ты отлично знаешь, что я бы его не осудила за такое.
Улыбнувшись, Харпер поддразнила:
— То есть, потому что ты, удивительный поджигатель и не вправе судить кого-то за что-то?
Мартина улыбнулась.
— Возможно.
— Вы узнали что-нибудь, что поможет нам разобраться, кто нанял охотников? — спросил Танер, который развалился в кресле.
— Нет, никто из людей, которых мы знаем, и кто работает на черном рынке, понятия не имеет, кто это мог сделать, — ответила Джолин. — Но ты можешь быть уверена, никто не придёт за тобой, Харпер. По чёрному рынку распустили слухи, что ты выжила после атаки, а Нокс убил обоих охотников.
Многие импы продавали и покупали вещи на чёрном рынке, поэтому у её семьи было там несколько знакомых. Импы не продавали людей, крылья или что-то подобное, они продавали редкие предметы и антиквариат. Но в большинстве случаев информацию. Импы прекрасно добывали сведения.
— В любом случае, где Нокс? — спросила Джолин.
— На обратном пути от Диона Ботона, — сказала Харпер. Она уже рассказала Джолин о его встрече с Франциско, и что он написал Диону. — Вчера он получил письмо от Диона с приглашением посетить его остров.
Мартина подняла свою чашку кофе.
— Это у Диона внутри дома музей, верно?
— Да. Ему нравится коллекционировать уникальные… предметы, людей, животных.
— Ты уникальна во многих отношениях, — сказала Мартина. — Так что он — вероятный подозреваемый.
— И вероятный козел отпущения, — заметила Джолин. Мартина кивнула.
— И это тоже.
Она собиралась сказать что-то еще, но входная дверь распахнулась, и внутрь ворвалась группа детей.
— Привет, бабуля! — закричали они одновременно. Дети кинулись по коридору прямо на кухню. Спустя секунды, они вышли обратно в коридор с печеньем в руках и закричали:
— Пока, бабуля!
Мартина рассмеялась над их выходкой и вновь посмотрела на Харпер, и её улыбка увяла.
— Слышала, Карла устроила шумиху в кофейне.
Харпер равнодушно пожала плечами.
— Неважно. Она скоро уедет.
— Еще как, черт подери, важно, — настоял Танер. — Чем скорее она уедет, тем лучше.
Джолин одобрительно хмыкнула.
— Харпер, ты должна знать, что Люциан приезжает в следующем месяце.
Харпер осторожно поставила свою кружку на квадратную подставку.
— Да, он упоминал.
— Ты сказала Ноксу? — спросила Джолин.
— Нет. Я не жду, что они снова окажутся в одной комнате.
Сказать, что между Ноксом и Люцианом царило напряжение, было бы преуменьшением. Нокс презирал Люциана за то, что тот не выполнял отцовские обязанности, а Люциан хотел, чтобы «этот психопатический ублюдок» исчез из её жизни.
— Возможно, однажды они… — Харпер замолчала, когда входная дверь снова распахнулась.
Робби вошёл в гостиную с напуганной Хайди на руках. Он тяжело дышал, а взгляд был диким. Все сразу подскочили.
— Что случилось? — потребовала ответа Джолин.
Робби зарычал:
— Какой-то придурок попытался похитить Хайди.
Харпер открыла рот в изумлении.
— Ты меня разыгрываешь.
— Хотел бы.
Мартина взяла Хайди на руки и обняла.
— Все хорошо, милая.
Джолин сжала кулаки.
— Кто? — Слово прозвучало как удар хлыста. — Кто пытался ее забрать?
Пожав плечами, Робби покачал головой.
— Не знаю, бабуля, я плохо присматривал за ней. О чем очень сожалею. — Он печально посмотрел на сестру. — Прости, Хай.
Мартина вздохнула.
— Твои родители разозлятся, особенно отец.
«Да, — подумала Харпер, — Ричи действительно ужасно взбеситься». Харпер погладила Хайди по волосам.
— Мужчина что-нибудь сказал?
— Он сказал, что ты говорила ему обо мне, — ответила она звонким голоском.
«Ублюдок».
Харпер старалась не повышать тон и не выдать беспокойство.
— Да? А что еще?
— Назвался стражем Нокса и сказал, что должен привезти меня сюда, потому охотники вновь на тебя напали.
Волосы на затылке Харпер поднялись от грозного рыка Танера.
— Что-нибудь еще говорил?
— Он пытался заставить меня пойти с ним, но я не захотела. — Хайди взглянула на Джолин. — Я заорала на него и выкрикнула те слова, о которых ты мне говорила, если незнакомец попытается сделать мне больно, такие как «пистолет» и «выстрел», потому что это заставляет людей насторожиться. Но он все равно схватил меня, поэтому я… я использовала крик. Знаю, что не должна и не хотела пугать других детей, но…
- Предыдущая
- 23/70
- Следующая