Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мистер Фокс и четырехлапый купидон (ЛП) - Грей Р. С. - Страница 53
Оглядываюсь на Картера, который смотрит на Мэделин, как на фарфоровую куклу.
— Ты уверен, что все в порядке? — спрашиваю я. — Я всегда могу приехать и помочь тебе после того, как отвезу Мэделин.
— Нет, — отвечает Мэделин за него. — Я хочу, чтобы ты остался со мной.
Картер отводит взгляд, а затем встречается глазами со мной. Все намеки на восхищение Мэделин исчезли, на их месте — взгляд полицейского.
— Без проблем. Я возьму еще одного офицера по дороге в парк, а затем он сможет пригнать машину Мэделин к тебе. Долго мы задержаться не должны, дождь наконец-то стих.
— Спасибо, Картер, — говорит Мэделин, освобождая мою руку, чтобы быстро обнять его. — Серьезно, я в долгу перед тобой.
* * *
Предполагалось, что у нас с Мэделин будет время поговорить в машине по дороге ко мне, но у нас нет ни секунды. Как только она подзаряжает мобильный и включает его, на него приходит сообщением за сообщением. Каждую минуту в машине и первые полчаса у меня дома она перезванивает и уверяет всех в том, что они с Мышонком в порядке.
Когда я выхожу из душа, она с недовольным выражением смотрит на кухонный стол.
— Скоро приедут Дейзи и Лукас. Я попыталась сказать им, что все в порядке, но Дейзи настояла.
Киваю, стараясь не показывать свое разочарование.
— Ее не обвинишь. Они оба беспокоились о тебе.
Мэделин открывает рот, чтобы что-то сказать, но затем качает головой и смотрит вниз. Мышонок у ее ног. Он был рядом с ней с момента ее прибытия, когда она обняла его и заплакала. Он облизывал ее лицо и махал хвостом, так же радуясь воссоединению.
— Ничего, если я на скорую приму душ?
Слова возвращают меня в настоящее.
— Конечно. Идем, я покажу тебе, где полотенца.
Она все еще не собрана после прошедшей ночи, но нет ничего, что не может исправить быстрый душ. Я складываю кусочки того, что произошло, по ее телефонным звонкам другим людям — дождь, грязь, забуксовавшие шины, от чего она застряла на ночь. Картер нашел ее сегодня утром, и вот она, в моей ванной, ждет, когда я выйду, прежде чем снять майку.
Это глупо. У нас был секс. Я видел ее голое тело с ног до головы. Знаю, что у нее немного веснушек на левой груди, прямо наверху.
— Адам? — она улыбается, и на ее щеках, хоть и покрытых грязью, появляется самый легкий оттенок розового.
Я тянусь поцеловать ее, когда машина приближается к подъездной дорожке.
— Оу! Держу пари, что это Дейзи, — говорит она, когда мой рот оказывается почти в дюйме от ее.
Вздыхаю и стою там, давая нам немного пространства.
— Я задержу их, пока ты принимаешь душ.
Она прикусывает губу.
— Ты уверен? Я могу подождать и помыться позже.
Я смеюсь.
— Мэделин, не обижайся, но ты воняешь. Теперь я пойду, достану тебе маленьких кухонных полотенец, чтобы ты могла высушиться.
Она выгоняет меня из ванной и закрывает дверь. Замок защелкивается за мной, а затем я слышу, как она зовет меня.
— Адам?
Я прижимаюсь к двери.
— Да?
— Я просто... Спасибо, что поехал в мою квартиру, чтобы проверить меня вчера вечером. Дейзи сказала, что ты инициировал весь поиск. Если бы ты не пришел, я бы, вероятно, все еще торчала там.
Мне кажется странным, что мы разговариваем, когда между нами дверь, но опять же, мы с Мэделин еще не успели придать нашим отношениям направление. Возможно, это все, на что она может решиться. Я прижимаюсь лбом к двери и закрываю глаза, наслаждаясь этим моментом.
Глава 27
Мэделин
Последние двенадцать часов стали полной катастрофой, и хотя я не хотела бы ничего, кроме как заползти в постель Адама и проспать весь день, мы, похоже, затеяли полномасштабную вечеринку.
— Эй, просто так поисковой операцией это не называется, — говорит Дейзи, чокаясь своей чашкой с кофе с моей.
Сопротивляюсь желанию закатить глаза.
К тому времени, как я закончила с душем, они с Лукасом уселись за обеденный стол, разложив пищу, которую прихватили по пути, пончики и калачи, булочки с корицей и мини-кексы. Адам посвятил их в недостающие детали прошлой ночи, и я едва успела положить булочку с корицей себе на тарелку, когда Картер и один из офицеров остановились на подъездной дорожке с моей машиной.
Если это вообще возможно, моя рухлядь выглядит еще хуже, чем прошлой ночью, как будто я подобрала ее где-то на загородной дороге. Зеркало с пассажирской стороны еще как-то держится за жизнь с помощью скотча, но пар, поднимающийся из-под капота, довольно трудно игнорировать.
— Мне неприятно это говорить, Мэделин, но машине хана, — говорит Картер, поднимая капот. Клубы пара поднимаются вверх, и Адам стреляет в меня знающим взглядом.
— Ага, у меня на самом деле были планы проверить ее сегодня утром, но, очевидно же, что я была занята другим.
Картер отмахивается от пара.
— Только если ты не хочешь выбросить пару тысяч на новый двигатель, то нет смысла пытаться спасти эту штуковину. Это что, раритет?
Опускаю руки на бедра.
— Чтобы вы знали, я вожу эту машину со средней школы, и она была надежной…
— Неправда, — разрезает Адам.
— И заслуживает доверия.
— Не-а.
— Все эти годы.
— Да она заводится через раз, — говорит он Картеру.
— Ну, я не собираюсь ее просто так выбрасывать!
Адам хлопает Картера по плечу, а затем кивает другому офицеру.
— Спасибо, что забрал ее машину, мужик. Вы двое хотите выпить кофе? Дейзи принесла столько пончиков, что хватит накормить целую армию.
Картер поглаживает свой плоский живот, его друг делает то же самое, а затем они втроем исчезают в доме.
— Не волнуйся, — шепчу я в своей машинке. — Я не избавлюсь от тебя.
Утро медленно влачится, когда мы все толпимся на кухне, доливая себе кофе и возвращаясь за пончиками, и сидим здесь уже часами. Я продолжаю предполагать, что все, в конце концов, извинятся и уйдут, но никто не спешит. Видимо, все взяли отгулы на работе.
— Никому не нужно, чтобы я диагностировала пациентов, поспав всего два часа, — объясняет Дейзи.
И вот так решается, что никто никуда не уходит.
Адам ведет парней по собственности, а Дейзи устраивает меня на кухне.
— Вы с Адамом ведете себя очень странно.
— Неужели?
— Ага, не включай дурочку. Ты сидела рядом с ним раньше, а когда он положил руку на твой стул, вздрогнула. Что это было?
Вздыхаю и смотрю, чтобы убедиться, что ребята все еще на улице.
— Вчера вечером Оливия пришла на урок дрессуры…
Она хмурится.
— Оливия. Оливия…
— Его бывшая невеста! Оливия!
Ее глаза чуть не выпадают из орбит.
— Оу! Оливия! Боже, держу пари, это было неловко. Почему она там была?
Я пожимаю плечами.
— Вообще-то, я не уверена. Возможно, он пригласил ее. Отсюда и странное поведение.
Она качает головой.
— Что значит, ты не уверена? Я думала, вы двое встречаетесь. Зачем ему приглашать Оливию на урок дрессуры?
— Я не знаю... — пялюсь на свою чашку кофе. — Может, они снова сошлись.
Подруга ударяет меня по руке и кофе выплескивается на переднюю часть футболки, одолженной мне Адамом.
— Эй! Ты что творишь?
Она скромно промокает пятно бумажным полотенцем.
— Извини, извини. Мне нужно больше деталей. Как он может сойтись с Оливией? В последний раз, когда мы говорили, я думала, что они просто пошли на ужин, дабы расставить токи над «i» или ради подобной ерунды.
— Ну, вчера вечером она появилась в ХАМЛ, похожая на принцессу из «Диснея», а затем объявила классу, что все еще является невестой Адама.
Дейзи в шоке хлопает ладонью по губам.
— Нет!
— Да. Поэтому я ушла раньше, и именно поэтому была одна, когда Мышонок пропал без вести.
— У тебя были весьма насыщенные двенадцать часов.
Рассмеяться не получается.
- Предыдущая
- 53/58
- Следующая