Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Карнавал сомнений (СИ) - Кармон Карин "Karin Carmon" - Страница 34
— Пошли, клоун.
Он приседает в шутливом реверансе:
— После вас, мистер и миссис «Долго и счастливо».
========== Глава 10 ==========
Комментарий к Глава 10
*Гранд-отель «Шато-Фронтенак» считается самой фотографируемой гостиницей в мире, а также является одним из символов не только города, но и всей провинции Квебек. Расположен на набережной реки Св. Лаврентия в стиле средневекового французского замка. В 1981 году был включён в список Национальных исторических мест Канады
Когда входная дверь распахивается, мы втроём едва успеваем спуститься в гостиную. На пороге появляется Дэниз в ярко-розовом плаще-дождевике с капюшоном, по которому ручьями стекает вода. На левом плече болтается намокшая чёрная дорожная сумка, в правой руке — влажная подставка-поднос из серого картона, утыканная высокими коричневыми стаканчиками с тёмными крышками из «Тим Хортонса». Сестра опускает их на пол вместе с сумкой, рывком сдёргивает плащ и бросается ко мне. Виснет на шее, заграбастав в объятия, и сдавленно всхлипывает:
— Я так испугалась, когда тебя арестовали… Они чокнулись, если думают, что ты — убийца…
— Ну что ты, глупышка. Они так не думают. Просто я нашла Мишель… Не плачь, родная моя, — я прижимаю сестру к груди, ласково поглаживая по влажным волосам. Только сейчас по-настоящему задумываюсь, что пришлось пережить семье, когда новость об убийстве Мишель и моём аресте дошла до них. — Со мной всё в порядке, видишь? И вообще… Ты так расписала нового шерифа, что я не смогла устоять от соблазна прокатиться с ним до участка в наручниках, чтобы поболтать тет-а-тет. Сказка, а не мужчина…
— Ну да, конечно! — Сестра недоверчиво отстраняется, но всё же слабо улыбается сквозь слёзы. — Ещё скажи, что он тебе понравился.
— А то! Я даже уходить не хотела.
Дэниз отступает назад, продолжая буравить меня глазами:
— Брэд сказал, вы не можете пока вернуться в Торонто.
Я киваю. К сожалению или к счастью, не можем. Встречаюсь взглядом с Риджем. Он как раз входит в дом с моим чемоданом и в таком же как у сестры дождевике, только ярко-жёлтом.
— Ладно… — Дэниз смотрит на стоящих позади меня Майка и Логана. Нагибается, ловко подхватывая с пола картонный поднос со стаканами, и тараторит: — Здесь всем кофе. Как вы любите. Я попросила подписать, где какой. Ещё сэндвичи. Они тут, — сестра легонько пинает сумку носком кроссовок. — Ещё там твоя одежда, — она обращается к Майку: — Лиам передал, когда приехал к нам с шерифом. Просил, чтобы ты позвонил матери.
— Обязательно. Спасибо.
— Зачем? — интересуется Логан.
— Затем! — огрызается Дэниз. — Не догадываешься, что ли? Ирэн волнуется. Мама с отцом, кстати, тоже, — в последних словах отчётливо слышится упрёк.
— Приезжал к вам зачем? Я про Волчонка, — спокойно уточняет Логан, забирая у сестры поднос.
— Полагаю, чтобы сообщить мне о затянувшемся на неопределённый срок уикенде, пока шериф беседовал с Айлин и Джеймсом, — вступает в разговор Ридж. — Так что я тоже застрял в Риверстоуне. Вот, — он кивает на стоящий у ног мокрый чемодан, угрюмо смотрит на меня: — Я тоже привёз тебе вещи, раз уж ты решила остаться здесь.
Я молчу. Конечно, Ридж прав, бросая мне это в лицо вот так, будто отвешивая оплеуху. Мишель не ошиблась, обвиняя меня в эгоизме. Сегодняшний день — лучшее тому доказательство. Да, я думала о себе. Ещё о Майке. Родителям и сёстрам не позвонила, а с Риджем даже отказалась разговаривать по телефону, спихнув на Логана, хотя прекрасно знала, кем его считает друг.
Что бы ни сказала сейчас, каждое слово прозвучит как оправдание. А значит — подтверждение вины, признавать которую не собираюсь. Ридж ни черта не знает о моих сражениях с собственными демонами, поэтому судить не вправе!
— Наверное, вы тоже уже в курсе, что мы — не совсем жених и невеста, — продолжает он, обводя гостиную хмурым взглядом. — В общем, я подумал, что всем будет удобнее, если я переберусь в гостиницу до тех пор, пока не смогу вернуться домой. Только хотел лично убедиться, что ты, — Ридж снова буравит меня взглядом, усмехается, — в надёжных руках. Вижу, что да.
— Зачем, Ридж?! Не надо было никуда уезжать и ничего мне привозить! Почему ты усложняешь? Чёрт! Всё и так… сложно!
Господи, как всё так запуталось?! Словно клубок потрёпанных, полинявших старых ниток. Я скрыла правду, заставила его обманывать родных, лететь в Риверстоун, а потом предала, исчезнув и ничего толком не объяснив, только всё равно не чувствую своей вины. Настолько, чтобы посыпать голову пеплом и умолять о прощении. Мне ведь тоже досталось, и нужно было время прийти в себя, переварить, поговорить по душам с Майком. Я не планировала заниматься с ним любовью! Так вышло, но сожалеть и извиняться не собираюсь. Мои с Майком отношения не касаются Риджа. Всё просто: раньше он о них не знал, теперь узнает. Всего-то необходимо нормально, спокойно, без обвинений и оправданий всё обсудить. Мне — объяснить. Риджу — услышать.
— Да… Стэйс в надёжных руках, — неожиданно вмешивается Майк. — В остальном — ты сильно заблуждаешься. Никаких гостиниц! Друзья друзей — наши друзья тоже. В доме полно свободных комнат, правда, Логан?
— Ага, — подхватывает тот, пихая поднос со стаканчиками обратно моей сестре. — Ридж, твой чемодан всё ещё в машине?
— Да.
— Отлично, — Логан с широкой улыбкой выходит вперёд, деловито потирает ладони. — Значит так, ребятушки, план такой. Ты с Майком, — он бросает взгляд на Дэниз, — отправляетесь на кухню и готовите нам ужин. Не одни же сэндвичи жевать. Я иду в машину за твоим, — Логан поворачивается к Риджу, — чемоданом. Потом присоединяюсь к компании на кухне. Тем временем зараза пытается убедить тебя во-о-он в то-о-ом, — он жестом указывает на дверь позади себя, в противоположном конце гостиной, — кабинете, почему она не злобная стерва, какой кажется, а на самом деле — белая и пушистая. Потом мы наконец-то спокойно ужинаем и решаем, как жить дальше в этом дерьмовом мире. Всем ясно?
Никто не возражает. Ридж если и собирается, то не успевает. Все, как по команде, торопливо расходятся: Майк, захватив с пола сумку, уводит Дэниз на кухню, а Логан небрежно набрасывает на себя розовый дождевик сестры — только капюшон на голову, даже не пытаясь влезть в рукава, — и исчезает за порогом.
Я же марширую в кабинет, отчаянно надеясь, что Ридж благоразумно последует моему примеру. Хотя бы потому, что он прекрасно знает — ближайшая гостиница находится в десятке километров отсюда, а своей машины у него всё равно нет. Пешком по тёмному лесу в ливень — нелёгкое испытание даже для прожжённых местных путешественников. Ридж же всегда предпочитал организованный туризм: на автомобиле или самолёте с заранее забронированным номером и завтраком в приличном мотеле, как минимум.
Впрочем, если вдруг решится артачиться и показывать характер, отговаривать не стану. Может быть, одолжу фонарик. Дождевик у него уже есть. И скатертью дорога. Далеко не уйдёт. Промокнет, замёрзнет, проголодается и вернётся. Глядишь, станет сговорчивее.
Первоначальный положительный настрой на спокойный разговор улетучивается со скоростью света. Я уже не нервничаю, лишь тупо злюсь, пусть и понимаю — напрасно. Будь я сейчас на месте Риджа, вполне возможно вела бы себя так же. Или ещё хуже. Только осознание проблемы не ведет к её решению, а наоборот — уводит непонятно куда в дебри эмоций. И я продолжаю заводиться. Поэтому, когда за другом захлопывается дверь, я сразу же набрасываюсь на него с обвинениями:
— Какого чёрта ты собрал вещи и ушёл из дома моих родителей?! Я разве просила везти мне чемодан? Трудно было набраться терпения и просто подождать, когда я вернусь? Надо обязательно устраивать драму? Мало всего, что уже случилось, да?!
Ридж, кажется, на мгновение теряет дар речи, но тут же язвительно бросает в ответ:
- Предыдущая
- 34/81
- Следующая