Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Леннокс Люси - Компаньон (ЛП) Компаньон (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Компаньон (ЛП) - Леннокс Люси - Страница 2


2
Изменить размер шрифта:

Сквозь сон я услышал стук в дверь. Часы показывали полпервого ночи. Я протер глаза и поплелся к двери, гадая, какой пьяный идиот перепутал номера по возвращении из казино. И обнаружил на пороге потрясающего полицейского в полном обмундировании. Ошеломленному и полусонному, мне понадобилась минута, чтобы сообразить, что дамы, по всей видимости, заказали мне стриптизера.

Как только до меня дошло, что происходит, я расхохотался и предложил парню зайти и раздеваться.

И это оказалось большой ошибкой.

========== Глава 2. Майлз ==========

Комментарий к Глава 2. Майлз

«Три балбеса» – знаменитое американское комедийное трио: Ларри Файн, Мо Ховард и Джером Ховард (выступавший под псевдонимом Кёрли – Кудряшка)

Глава 2. Майлз

Похоже, я разозлил капитана нашего участка окончательно, поэтому меня временно перевели из отдела по расследованию убийств в гребаный уличный патруль. Мой босс сказал, что лучше сейчас не высовываться и заняться этой дурацкой работенкой, чем нажить себе врага на всю жизнь. Так я и сделал.

До конца дежурства оставалось двадцать минут, когда я увидел трех пожилых дам прямо посреди главной улицы города. Казалось, они либо пьяные, либо сумасшедшие, либо и то и другое сразу.

– Простите, леди, – сказал я им, выйдя на середину бульвара Стрип, где они и стояли, хихикая друг с другом. Это напоминало сцену из «Трех балбесов». – Могу я помочь вам перейти улицу? Здесь не пешеходный переход, вы задерживаете движение.

Одна из женщин обернулась ко мне. Она была ростом от силы четыре фута и дюймов десять, и у нее были волосы как курчавый ватный шар. Я решил, что она будет Кёрли.

– Божечки мои! Девочки, посмотрите-ка, что тут у нас. Похоже, офицер Горячая Штучка пришел спасать наши задницы, – сказала она, икая.

– Мэм, почему бы вам всем не пройти со мной? Где вы остановились? В «Монте-Карло»? – спросил я.

– О черт. Рини, милая, ты не помнишь, что у нас за отель? – спросила Кёрли.

– «Беллтарио» или что-то вроде того, – хихикнула высокая старушка, которую я про себя назвал Мо.

– «Белладжио», – поправила третья. Она у нас, стало быть, Ларри, главная в этой троице.

– Отлично, тогда нам сюда, – сказал я, приобнимая их за плечи и направляя в сторону танцующих фонтанов отеля «Белладжио».

Я не обращал внимания на гудки объезжающих нас машин, а вот дамочки выворачивались из моих рук и махали кулаками водителям вслед.

– Пошел ты, придурок! – прокричала Ларри.

– Да, покажи им, Тилли, – поддакнула Кёрли.

– И куда все так спешат среди ночи? Хей, офицер Красавчик. Как тебя зовут? – спросила меня Ларри с дьявольской улыбкой.

– Детектив Белл, – ответил я, выводя их с проезжей части. – Леди, позвольте мне проводить вас обратно в отель.

По дороге до отеля – по которой мы шли, конечно, со скоростью улитки – они прожужжали мне все уши о своей поездке из Сан-Франциско в Вегас и о своих неудачах в казино. Похоже, они проигрались вчистую, и мне стало интересно, есть ли у них семья или хоть кто-то, кто мог бы за ними присмотреть.

– А кто вас привез? – спросил я.

– О, наш малыш, – хихикнула Мо, – Брэд.

Ларри – которую, как я теперь знал, на самом деле звали Тилли – вздохнула и вцепилась в воротничок своей блузки.

– Бр-р-рэд. Он горячий парень. Я бы с ним…

Не сдержавшись, я рассмеялся. Интересно, сколько лет этому Брэду.

– И где он сейчас? – спросил я. – Почему не с вами?

– Эх. Наверное, ему было интереснее остаться со своим порошком, – ответила Тилли, пожав плечами.

– Что? – удивился я. – Каким порошком? Надеюсь, мы говорим не о наркотиках?

– Не знаю, не знаю. Порошок, который помогает ему чувствовать себя лучше. Ты должен познакомиться с Брэдом. Я говорила уже, что он горяч? Хотя он гей, так что просто поверь. Думаю, он мог бы сниматься во взрослых видео с парнями, – пробормотала она бессвязно. – Тебе нравятся взрослые видео с парнями, детектив Селл?

– Белл. Детектив Белл, мэм, – поправил я, сделав вид, что не понял ее намека.

Мы уже почти поднялись к ним на этаж. Я шел и думал, что впереди у меня целых три выходных. Слава богу. Я едва держался на ногах.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Он не ответил, – сказала Кёрли громким драматичным шепотом. – Значит, он гомофоб.

Я постарался не закатывать глаза слишком сильно.

– Я не гомофоб.

– Хорошо, – сказала она, глядя на меня и уперев руки в бока. – Потому что у нас тут однополый брак, – она поводила указательным пальцем между собой и Тилли. Мо – вернее, Рини – аккуратно поправила этот жест так, чтобы он указывал на коротышку и нее. Бедняжка Тилли оказалась не у дел.

– Да, – сказала Кёрли. – Извини, малышка.

Троица снова захихикала, направляясь к своим номерам. Тилли обернулась на пороге, чтобы поблагодарить меня.

– Знаешь, – добавила она, – номер Брэда рядом, прямо по коридору. Может, ты… эм…

– Может, я что? – спросил я.

Казалось, она призадумалась.

– Просто сейчас, когда я думаю обо всем… Этот человек действительно выглядел немного… подозрительно. Может, он что-то прятал? В штанах. Да, точно. Глубоко в передних карманах. Или, может быть, в задних. Думаю, тебе стоит обыскать его.

Я доверительно наклонил к ней голову:

– Мэм, я не имею права вот так просто, без причины, врываться в номер и обыскивать человека.

– Но его надо арестовать, – сказала она. – И обыскать. Тщательно.

– И почему? – спросил я. – Что именно он сделал?

Она глубоко и многозначительно вздохнула и выдала:

– Ладно. Тебе нужно мое заявление? Он ударил меня.

– Что? – недоверчиво переспросил я.

– Да. Он ударил меня прямо в живот, когда я выходила из машины недостаточно, по его мнению, быстро на единственной, между прочим, остановке за день. Если хочешь знать правду, я вообще боюсь с ним встречаться. Теперь иди и арестуй его, – сказала она и захлопнула дверь у меня перед носом.

То, что она врет, было очевидно, но мне стало интересно почему. Я решил проверить и поговорить с этим Брэдом. Я постучал в его дверь несколько раз и через некоторое время услышал шаги. Дверь открылась, и я остолбенел.

Парень был восхитителен. В меру мускулистый, с ярко-рыжими волосами и веснушками. И, ко всему прочему, высокий и стройный, как модель. На вид ему было не больше двадцати пяти, так что я старше его, получается, года на четыре. Я захотел его, как только увидел. Отчаянно.

Не успел я открыть рот, чтобы представиться, как он засмеялся, втащил меня в номер и предложил раздеваться.

Какого?.. Вот так просто? И что мне было ему ответить, если единственное, что я действительно хотел, – это… раздеться.

– Эм, – сказал я. – Этого не будет.

– О да, конечно, – поддразнил он и провел рукой по своей голой груди вниз до самой резинки штанов – твою мать, я был готов кончить в ту же минуту.

– Не будет, – повторил я, хотя каждая клеточка во мне звенела: «Да! О да! То что надо!»

– Послушай, – предложил он, – почему бы тебе не подойти и присесть? Меня, кстати, зовут Брэд, – сказал он с прежней дразнящей улыбкой, как будто это все было в шутку. Хотя, может, это все и было в шутку.

– Детектив Белл, – ответил я.

– А, ну да, – усмехнулся он. – А имя?

– Майлз, – вырвалось у меня.

– Итак, Майлз, чем могу помочь? Извини, я немного не в себе. Пришлось принять кое-что, и теперь в моей голове полная каша.

Я прищурился.

– Это «кое-что» – некое порошкообразное вещество, не так ли? – спросил я.

========== Глава 3. Брэд ==========

Глава 3. Брэд

Эта Тилли… Клянусь, прибью ее, как только доберусь. Она рассказала парню о порошке от головной боли? Смешно. Я решил подыграть.

– Что ж, да, детектив, это был белый порошок. Определенно, – сказал я, кривляясь.

Этот парень был настолько красив, что я не мог дождаться, когда он начнет раздеваться, чтобы насладиться представлением. Часть меня задавалась нескромным вопросом, согласится ли он на что-нибудь большее, чем простой стриптиз, если я буду хорошим мальчиком.