Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хочу влюбиться без обязательств (СИ) - Тарасенко Алена - Страница 34
Или это бред, или следящее заклинание. Но обычная проверка ничего не обнаружила. Поднялась с постели, закутавшись в плед. Не хватало, чтобы меня видели в полуобнаженом виде. Кто, это еще вопрос.
Мое платье и белье остались в чистящем шкафчике. Спала я в одной нижней сорочке, которую сейчас бросила в этот самый чистящий шкаф. Одеваясь, я прислушивалась к внутреннему ощущению. Но в купальне за мной, видимо, не следили. Значит, не Эрис, вдруг подумалось мне. И именно на этой мысли я застыла, пораженная неожиданной догадкой. Это как, мне хотелось, чтобы лорд начальник увлекся мною? Он нравится мне?
— Сумасшедший дом, — решила я, списав эти неожиданные мысли на усталость от Таммиредисешев, их артефактов, вообще.
И, вообще, много думать о мужчинах — очень вредно, как маменька учила. С этой мыслью я покинула гостевую и решила спустится вниз. Мой организм не был рад тому, то ужин мы проспали.
На первом этаже меня встретил все тот же дворецкий. Пожелав доброго утра, проводил в столовую. Там присутствовали только лорд начальник и его отец, лорд Гаренсеш.
— Ранняя птичка? — удивился последний моему появлению.
Странно, учитывая, что уснула я еще до ужина.
— Приятного аппетита, — все, что ответила на это я, присоединяясь к мужчинам за столом.
— Как спалось? — в этот раз спрашивал Эрис.
А мне подумалось, что эта семья очень походит на мою. У нас все вот так же, искренне и без масок. Но нельзя сказать, что меня это не удивляло. Наоборот. Хотя, зная леди Ранею, это вполне закономерно. Внешне да, настоящая леди. А вот стоит пообщаться поближе, и ты понимаешь, что эта женщина привыкла добиваться своего и не пренебрегает использовать эмоции и чувства в достижении своих целей.
— Отлично, спасибо! Мне очень понравились ваши купальни. Особенно то, что там за мной не следят, — произнесла я, с милой улыбкой глядя прямо в глаза Андриэриса.
Да, он сразу осознал, на что я намекаю. Мгновение, и демон открыл телепорт. А я поняла, что этот вопрос можно было и осле завтрака обсудить. Лишила лорда начальника столь важного приема пищи.
Правда, вернулся он быстро. Занял свое место за столом и принялся за еду, ни слова не говоря.
— Ну, и? — поинтересовался лорд Гаренсеш у сына.
До этого мы со старшим Таммиредисешем успели перекинуться парой слов. О погоде, что удивило меня. Убедившись, что в этом доме все не так, как должно бы, выбранная лордом нейтральная тема для беседы меня слегка напрягла. Я ожидала какого-то подвоха, но его, как ни странно, не последовало.
— Глаза над кроватью, — произнес Эрис.
Я поняла, что речь о том, что он обнаружил в моей комнате. Но что за глаза, я могла только предполагать. Подобных заклинаний я не изучала.
Более вопросов не последовало, что убедило мня в том, что оба мужчина поняли, кто за мной следил. И у мня были кое-какие догадки.
— Хочу домой, — когда мы покончили с завтраком, заявила я Андриэрису.
Я все могу понять. Опасность, нападение на судью и на меня. Но слежка за гостьей — это уже слишком! И оба мужчины это прекрасно осознают.
— Разве что в родительский дом, — ответил мне на это Эрис.
Я же говорила, что он гад! Знает же ситуацию! Если родные узнают о нападении на меня, это… это… Даже слов нет!
Мой ответный взгляд выражал все, что я думаю и о лорде, и о сложившейся ситуации в целом.
— Я сейчас ухожу. Потерпите до вечера, хорошо? Если так хотите вернуться домой, я все улажу уже сегодня, — поднявшись, произнес лорд начальник.
Его отец был удивлен словами сына. Только что именно удивило лорда Гаренсеша, я не поняла. Зато фраза «Я все улажу уже сегодня», меня очень порадовала. В том, что так и будет, я не сомневалась.
— Значит, завтра я буду дома и смогу заняться шоппингом? — порадовалась я.
Мой гардероб, одобренный маменькой и отцом, для такого большого города, как Меркас, не подходил. Да, для работы мои закрытые платья были самое то. А вот по улицам, ресторанам и на свидания леди одеваются намного смелее.
— Шоппинг? — Эрис произнес это слово так, будто я ему предложила лимонами объесться.
Затем перевел свой тяжелый взгляд на очень веселого, непонятно от чего, родителя. Лорда Гаренсеша пристальное внимание сына не смутило.
— Обсудим это вечером, — вновь уделив свое внимание моей персоне, заявил лорд начальник. И, что вполне ожидаемо, скрылся в телепорте.
— Айрика, позвольне принести извинения. Гости в нашем доме редко бывают. В основном, все свои, а они привыкшие.
Хотела было спросить, к чему именно. Но и так уже начала понимать.
— У вас замечательная семья, лорд Таммиредисеш, — произнесла я совершенно искренне.
Как ни странно, но мы с демоном поняли друг друга. Я, хоть и жила последние пятнадцать лет под крылышком у приемной семьи, все равно помню свое земное детство. Любящая и заботливая семья, где все переживают друг о друге, помогают, волнуются — это прекрасно.
— Вы пропустили очень интересный ужин вчера.
Ах, да, припоминаю. Теща лорда Гаренсеша должна была присутствовать на том ужине. Хотя, мне хватит знакомства с теми членами этого семейства, с которыми я уже виделась. Здесь даже дети вовсю пользуются магией и артефактами!
Полдня после завтрака я пряталась в своей комнате. Если честно, боялась выйти и столкнуться с матерью лорда начальника. Но Эрис удивил, появившись в обеденное время прямо возле моей кровати. Я как раз дочитывала книгу об основах телепортации. И да, с той самой обложкой и красноречивым названием.
Увидев, чем я занимаюсь, мужчина недовольно покачал головой. Я же в ответ мило так улыбнулась, показав свои ямочки. Кстати, читала я лежа на кровати. Только почувствовав открывающийся телепорт, быстро села.
— Опять разрушаете свой мозг? — в этот раз мужчина произнес эти слова без особого пыла. Так, констатировал факт, можно сказать.
— Знаете, тут есть чему поучиться, — ответила я, продолжая улыбаться во все тридцать два.
Гримаса неудовольствия в ответ меня, что странно, порадовала. Было приятно дразнить лорда начальника.
— Можно? — Спросил мужчина, потянувшись к книге.
Мгновение на размышления, а стоит ли ему знать, чем на самом деле я интересуюсь? Но лорд уже держит книгу в руках, рассматривая обложку. Да, страстная парочка там очень даже ничего. И название «Соблазни меня, мой демон». Мужчина кривится и с недоумением смотрит на меня:
— Неужели вам это в самом деле интересно? — спрашивает он.
— Очень, — подтвердила я, продолжая улыбаться.
Заглянет, что внутри, или нет? Мгновение мы смотрим друг другу в глаза. И он просто бросает книгу на кровать.
— Обед в ресторане. Я так понимаю, матушка вас запугала настолько, что вы из комнаты боитесь выйти?!
И подает мне руку. Телепорт, и мы в уже знакомом мне месте. В этот раз в самом кабинете ресторана. Лорд помогает мне присесть. Занимает свое место и тут же протягивает подарок в яркой обертке. Хм, а это к чему?
— Насчет вашей матушки, вы ошибаетесь, — произнесла я.
Его ответный взгляд как бы говорил, что мужчина прекрасно понимает, что я сейчас не очень искренняя с ним.
А потом подумалось вдруг. Те самые «глаза», это тоже леди Ранея?! Не верю! Просто это уже, ну просто, слишком!
Как бы там ни было, а уже эту ночь я проведу дома. Так что осталось потерпеть всего ничего. С этими мыслями я раскрыла неожиданный презент.
— Артефакт, — произнесла, увидев в красивой коробочке серьги в виде цветов раимассины. Красивые камушки, надо признать. Очень аккуратно и элегантно смотрится, ничего лишнего. И, в то же время, в этих камнях много магии.
— Верно, — подтвердил Андриэрис.
— Это взамен потраченных мною камушков телепортации? Спасибо, конечно. Но…не стоило…Я не могу…
Столь дорогой подарок от постороннего мужчины? Если кто-то из родных об этом узнает, будет очень плохо.
— Просто примите это без лишних слов. Неужели это так сложно?! — раздраженно произнес лорд начальник.
- Предыдущая
- 34/53
- Следующая