Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Любовь к драконам обязательна (СИ) - Ефиминюк Марина Владимировна - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

- Какое? – с вежливой улыбкой уточнила я.

Ну, точно! Сейчас заявит, что Ральф приболел, и личному стажеру нужно внеурочно нянчиться с вороватой крылатой ящерицей, таскающей блестяшки! Жлоб!

Невольно я осмотрела гостиную на предмет сверкающих побрякушек, но ничего блестящее трехрогого канделябра из мельхиора не обнаружила. Пока я шарила взглядом по знакомому с детства интерьеру, Элрой сунул руку в клетку с недовольно зашипевшим Ральфом и извлек крупное коричневое яйцо с красными прожилками.

- Что это? - на всякий случай уточнила я.

- А что вам оно напоминает? – тем же услужливым тоном переспросил Элрой.

- Драконье яйцо… Святые угодники! Ральф снес яйцо?! – округлила я глаза и поправила сползшие на кончик носа очки. - С ума сойти! Поздравляю, господин ди Элрой! Вы скоро станете дедушкой!

- Де… дедушкой? - У того несколько вытянулась физиономия.

- Считаете, вам ещё рано?

- Госпожа Амэт, – мягко вымолвил он, - вас в этой ситуации ничего не смущает? Вообще?

- Ну, драконам свойственно размножаться, как любому живому существу… - неуверенно начала я, и он медленно покачал головой, мол, не то, говоришь, прекрасная дева. – Вы не хотели, чтобы Ральф стал матерью?

- Я совершенно точно знаю, что мой дракон просто физически не может стать матерью и снести яйцо. Это противоречит любым законам природы, - с подозрительным терпением пояснил Элрой. – Он самец.

- Ну, может, вас обманули, когда его продавали. Сказали мальчик, а он девочка… - предположила я, хотя с самого начала этого во всех отношениях нелепого разговора понимала причину, почему Ральф вдруг решил размножиться и одарить любимого хозяина маленьким Ральфенком.

- Нет. Мой дракон был, есть и останется самцом, – вкрадчиво опроверг шеф.

Это конец!

Я набрала в грудь побольше воздуха, надеясь, что от избытка кислорода в чрезвычайной ситуации начнет лучше соображать голова, а потом, сама от себя не ожидая, выпалила:

- Он вчера от меня убежал!

- Вот как?

Вжав голову в плечи и зажмурившись, я принялась каяться:

- Ральф стащил подвеску, нас забрали в участок, назначили штраф. Я расстроилась. Еще этот ваш пиджак нервы подпортил! Какую клетку стражи отдали, ту и забрала. Кто же знал, что в ней не Ральф, а чужая самка, готовая снести яйцо?! Я не виновата, честное слово! Все из-за плохого зрения! Вы меня теперь уволите?

В ответ закономерно прозвучала гробовая тишина. Приоткрыла один глаз, что бы проверить выражение на лице Элроя. Лучше бы продолжала стоять с закрытыми глазами.

- Почему вы молчите? - сердце сжалось от дурного предчувствия, и до странности истончился голос.

- Потому что впервые в жизни у меня нет слов, - признался он.

- Ну, со мной такое постоянно происходит…

- Подозреваю, что со мной теперь такое тоже будет случаться частенько, – пробормотал шеф. – И что мне с вами делать, госпожа Амэт?

- Понять и простить? – жалобно заглядывая в глаза бессердечного шефа, намекнула я, что очень не хочу оказаться уволенной. - Я немедленно отыщу и верну вам Ральфа! И эту нервную… будущую мать… кому там она принадлежит.

- Тогда идемте. - Элрой вернул яйцо истерично шипящей драконице и ловко закрыл дверцу.

- Куда? – икнула я.

- Исполнять ваш грандиозный план.

Мы загрузились в знакомую карету, уже достаточно привлекшую внимание соседей почти неприлично шикарным для нашей улицы видом. Усевшись, Элрой неожиданно заерзал, словно пиджак сдавливал плечи и, не утерпев, все-таки расстегнул пуговицы, позволяя полам расползтись в разные стороны.

- Госпожа Амэт, вы что-то говорили о моем пиджаке?

- Когда? – мгновенно кося под дурочку, округлила я глаза. — Ничего не говорила. Он на вас отлично сидит и выглядит на тысячу шиллингов. Пуговицы такие… блестящие. Пришиты крепко. Стежок к стежку.

Святые угодники, да заткнись уже, Тереза! Но от страха оказаться разоблаченной окончательно, рот не закрывался. Я почти не сомневалась, что после такого восхищения, Таннер решил, будто у меня страсть к коллекционированию пуговиц или, того хуже, слабость к натуральным камушкам.

- Знаете, господин ди Элрой, даже я не в состоянии за один день и пиджак от королевского портного запоганить, и вашего любимого питомца потерять, - закончила я и добавила жалобно: - Правда?

- Это ведь риторический вопрос и ответа не требует? - уточнил шеф, не сводя с меня внимательного взгляда. - Как я выяснил, по части неожиданностей вы удивительно талантливы, госпожа Амэт.

И стало ясно, что отнюдь не комплимент отвесил, а смачный подзатыльник. Как у меня в ушах не зазвенело от ментальной оплеухи?

- Извините, - качнувшись на сиденье, я даже умудрилась поклониться.

- И очень часто извиняетесь.

- Прост… - Я посчитала за благо прикусить язык.

- Кстати, сколько вы заплатили штраф?

- У меня остались квиточки, – уклончиво ответила я.

Участок стражей в квартале Кривых улиц выглядел, собственно, как все строения – неказисто. Рядом с входом на высоченном флагштоке висел королевский стяг. Мне бы хотелось сказать, что он горделиво реял, как на Королевской площади, где флаги специально заговаривали для красивого вида, но на кварталы для простых смертных магию не расточали. И флаг жалко свешивался пыльной тряпкой.

Сегодняшний градоправитель перед избранием попытался одарить Аскорд магическими новинками: фонарями, загоравшимися в темноте, досками, прокладывающими на карте квартала маршрут, даже в рельсовых омнибусах попробовали ввести особые двери – бросил монетку и вошел. Не знаю, как в других кварталах, но у нас амулеты поворовали через месяц. Теперь улицы снова освещали обычные огни, которые каждый вечер зажигали фонарщики. В рельсовых омнибусах сидели кондукторы. В будки на перекрестках вернули постовых, а разрисованные магические доски просто сняли, чтобы не портить городского пейзажа. Зато сколько заново появилось рабочих мест!

- Подождете меня в карете? - с надеждой уточнила я у Элроя.

- Справитесь самостоятельно? – иронично изогнул тот бровь.

- Не сомневайтесь.

Одарив меня скептическим взглядом, он подхватил клетку и вылез из экипажа. Видимо, сомневался. И сильно. Впрочем, если бы мне кто-нибудь вместо любимого питомца вручил чужого, я потом с этого человека глаз не спустила.

В участок входила, молясь, чтобы капитана на месте не оказалось, но Святые угодники решили разом отомстить мне за все пропущенные по воскресеньям молебны, так что начальник участка не только был на месте, но сидел за столом и попивал что–то из кружки, явно не рассчитывая на неожиданных визитеров.

- Госпожа судебный заступник, – в знакомой крокодильей улыбке расплылся он. - Зачем пожаловали?

- Вы вчера отдавали мне дракона? - в точности копируя судейский тон наставницы Ру, принялась напирать я. – Так вот поменяйте!

- Мы не зоолавка, – ухмыльнулся капитан. - Чем вам этот не уходил?

- Госпожа Амэт пытается сказать, что вчера по ошибке вы отдали другого дракона, - со спокойным достоинством пояснил Элрой. И как у него выходило так ладно говорить?

- А вы, простите, кто будете? - кивнул капитан. - Судебный заступник госпожи судебного заступника?

- Извините, мне следовало представиться, - как будто растеряно пробормотал Таннер и непередаваемо небрежным шестом вытащил из кармана золотую визитницу. Когда в руки стража была передана подчеркнуто простая карточка, словно кричавшая о положении хозяина, то бедняга икнул. Да так страшно, точно вознамерился упасть под стол с сердечным приступом.

- Какая честь, господин ди Элрой! – вскочил он из-за стола. – Ваш корм ест моя жена! В смысле, не она сама, а дракон моей супруги, и корм не ваш, а который…

- Я понял, – вежливо перебил шеф странный лепет, который совершенно не соответствовал статусу человека, накануне обокравшему меня на сто шестьдесят шиллингов.

- Чем я могу быть вам полезен? – уточнил служитель порядка.

- Прошу вас обменять животных.