Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Время проснуться дракону - Ганькова Анна - Страница 47


47
Изменить размер шрифта:

При этом целая толпа гребцов и команд, с тех уже освободившихся кораблей, сошла на берег. И теперь несколько сотен человек сновали по нему перекликаясь меж собой и громко торгуясь с деревенскими, покупая у них свежую еду и пиво.

А торговцы – мужики, с только что освежеванными тушами на плечах, бабы с корзинами, какой-то посудой и груженными доверху тачками, метались меж всеми этими людьми, зазывно крича и пытаясь всучить свой товар. Во всю эту какофонию вклинивалось мемеканье баранчиков, визг свиней и кудахтанье кур, живьем приведенных на продажу.

Самый крайний причал был занят биремой, отданной под королевскую кухню. Когда корабль, на котором плыли друзья, проходил мимо, стало заметно, что та почти пуста, а значит, команда давно на берегу и эта посудина с места скоро не сдвинется.

Чертыхаясь, мимо пробежал дин Волч, устремившись на нос корабля, и стал кричать оттуда в медный раструб. Что именно он кричал, тем, кто стоял на палубе его биремы, было совершенно непонятно – только гулкое нечленораздельное бу-бу. Но они надеялись, что тот, кому «бу-бу» предназначалось, все-таки разберет его. И точно, не прошло и минуты, как откуда-то с бирем, стоящих у причалов, ответили:

– Я «Речная красотка», отхожу от второго причала, « Зимняя сестра» готовься! – в другую сторону медный раструб звучал, не в пример, разборчивей.

Пока их бирема пристраивалась к мосткам под грозные окрики дина Волча, друзья нетерпеливо толклись у борта, ожидая, когда он даст отмашку на высадку.

– Знаете, что-то не хочется мне идти туда… – произнес Тай, кивая головой в сторону людской толчеи на берегу, но при этом глядя на принца.

– Да мне тоже, не охота… здесь где-то совсем недалеко должна быть деревня, уж больно быстро они набежали, – ответил тот, подразумевая, видно, бойко торговавших крестьян на импровизированном рынке. – А в деревне, наверное, таверна приличная есть, – добавил он.

Ли и Корр, не вмешиваясь в разговор старшего с главным, только молча кивали головами, соглашаясь со всем сказанным.

Когда они, наконец-то, ступили на деревянный настил причала, их радости не было придела.

Чтоб не мешать конюхам, начавшим сводить лошадей с корабля, друзья отошли в сторону, к краю довольно большой хорошо утоптанной площадки, на которую выходили причалы. Надо было решать – как бы так выйти на дорогу к деревне и при этом не попасть на берег заполненный народом. Не лезть же, в самом деле, на самый верх вала, чтоб обойти толпу.

– А может, все-таки, спустимся, прикупим чего-нибудь, а-а? Хоть молочка свежего… – от долгого ожидания начал поднывать потихоньку Ли. Он со своим эльфийским желудком больше всех страдал от скудного харча последних дней – бесконечной ухи с сухарями и пересоленного сала.

Еду с королевской кухни им, плетущимся в конце флотилии, в течение долгих шести дней, что они шли вдоль Леса, не доставляли, как было то прежде. А они, понадеявшись, ничегошеньки тогда на последней перед Лесом стоянке, так и не купили. И пришлось им довольствоваться тем же, чем питалась и команда биремы. А какая пища может быть на «оторванном» от мира корабле в жаркие дни? Да во-от… хорошо, хоть рыба свежая – прямо из реки в котелок!

Тут им навстречу выдвинулась интересная компания: один толстый на пони, двое воинственного вида на лошадях, три перегруженных мула и пятеро пеших парнишек, так же обвешанных поклажей не меньше бедных животин.

Наши-то друзья может и не обратили бы внимание на эту процессию – слишком много разного народа сновало и суетилось рядом, если б толстяк, возглавлявший ее, не разглядел бы их сам.

А толстяка этого звали дин Гульш, и помимо того, что он с большим достоинством и знанием дела много зим уже занимал должность Главного повара короля, сей достойный дин, был еще умнейшим и проворнейшим царедворцем. А как же иначе? Вот смог бы он без этих качеств, да без знания лиц, имен и пристрастий в еде, всех значимых лиц при дворе, долго и успешно сохранять свою немаленькую должность? То-то же! Поваров с умелыми руками много, но Главный повар – всегда один!

И, конечно же, такой замечательный человек, не мог не разглядеть принца царствующей Семьи, в каком бы неподобающем ему месте тот не находился.

– Ваше высочество! Господа! – он довольно ловко слез с пони и поклонами поприветствовал компанию друзей, кучкой стоящих у самого склона. – Какое чудесное утро! Как хорошо, что я вас встретил, а то меня совсем совесть замучила! – провозгласил он. – Хочу принести свои извинения за ваш скудный, как я подозреваю, рацион последних дней. Но, – он скорчил досадливую мину, – гребцы и лакеи, что отвечают за доставку еды, ни в какую не соглашались плыть в самый конец флотилии, пока мы следовали вдоль этого жуткого леса. Я каждый раз, чуть ли не пинками, заставлял их везти еду на королевский-то корабль! Я накажу, конечно, этих оглоедов, но потом – сейчас во время путешествия мне и заменить-то их некем…– он горестно всплеснул руками:

– А между тем, как оказалось, местные-то в деревне – этих, что в лесу обитают, с рогами и хвостами, совсем не бояться! Остерегаются – да, не любят – тоже, да! Но не бояться! Вот ужо я своим надаю, что б панику не раздували – а то мне с ними еще в обратный путь плыть! – и грозно потряс кулаком в сторону своей «кухонной» биремы.

– А вас господа, в искупление своего позора, приглашаю на мой корабль. Вам, сей же момент, чудесную утреннюю трапезу накроют: сырнички зажарестые, яйца в мешочке под масляным соусом, сырок со слезой, блинчики со свежей малиной и взбитыми сливками, – от его перечислений, оголодавший Ли, только успевал сглатывать слюну и кивать головой. «Да, да – он, на все согласен!»

– Спасибо, дин Гульш, за приглашение. Но мы, вот – в деревню в трактир собрались уже, – за всех ответил Вик, чем вызвал злое голодное урчанье, в возрадовавшемся было животе эльфенка. – Вот только не знаем, как на дорогу выйти, что б туда не заходить, – и принц кивнул вниз, на суетящуюся толпу.

– О, ваше высочество, деревенька крайняя, тут не далеко совсем – меньше, чем в версте. И трактир там неплохой, чистенький – с краюшку самого стоит. А пройти туда можно, вот видите? – Махнул рукой, показывая, дин. – На середине спуска от тропы, что к пляжу идет, другая отворачивает. Вокруг холма этого прям по склону пошла – она так до самой деревни и будет посредь насыпи-то идти, по над лугом. Но, вы не думайте – она широкая, утоптанная, по ней видно давно ходют. А пока идете… вот вам… – и, забрав из рук у одного из поварят берестяной коробок полный белой, с чуть розоватым боком, ароматной ягоды, подал Ли: – Клубника луговая в этих местах уж больно хороша! – заметил-таки, голодные взгляды парнишки.

А затем, раскланявшись и пожелав им хорошего дня, бодро пошагал к своей биреме. Было заметно, что настроение у него хорошее – доволен, видно, что терзавший его совесть недогляд в недокормленности принца благополучно разрешен. Охранники и замученные поварята, подтягивая за собой не менее уставших мулов, двинулись за ним следом.

А друзья, получив желанные указания, устремились в обратном направлении. Чуть спустившись по общей тропе, они свернули на боковую уходящую по склону размытого Вала дорожку.

Когда они уже удалялись прочь от шумного пляжа, какая-то тетка, приметившая компанию и решившая, что негоже потенциальным покупателям уходит с пустыми руками, попыталась было нагнать их – полезла в гору, что-то крича и размахивая связкой тушек ощипанной уже птицы. Но ускорив шаг, они быстро оторвались от нее. Тут еще и тропа вывела их на самый верх чаши маленького пруда, а открывшийся вид был всяко интересней какой-то тетки с все равно еще не готовой к потреблению пищей.

Впереди расстилался вид на луга и деревню, прижавшуюся к валу. А внизу, по правую руку, полностью открывался взгляду небольшой затон.

От протоки, что соединяла его с рекой, в сторону деревни тянулась тропинка, к которой прижались несколько мостков с привязанными к ним лодками. В том месте, где по другую сторону размытого вала располагалась импровизированная пристань для больших кораблей, прудик плотно зарос камышом и осокой. А вот большая часть чаши представляла собой насыпь из огромных гладких валунов. По-видимому, размывая затон в валу, река, постепенно отодвигала камни, из которого он был построен, а заодно основательно работала и над ними. Большие, обмытые водой за многие тысячезимия, они были похожи на черные яйца громадных неведомых птиц.